"لكني لا" - Translation from Arabic to English

    • but I don't
        
    • But I'm not
        
    • but I do not
        
    • But I didn't
        
    • but I just don't
        
    • but I can't
        
    • But I wouldn't
        
    • But I have no
        
    • but I really don't
        
    I have one, too, but I don't know it yet. Open Subtitles انا لدي واحده آيضا لكني لا اعلم عنها بعد
    I knew he had served with the French special forces but I don't know what he's done since then. Open Subtitles كنت أعرف إنه كان يخدم في القوات الفرنسية الخاصة لكني لا أعرف ماذا كان يعمل بعد ذلك.
    I know there's a guy here who can supposedly fix me, but I don't understand how driving 30 miles in the wrong direction is a shortcut. Open Subtitles انا اعلم انه يوجد شخص هنا يستطيع معالجتي لكني لا استطيع ان افهم كيف قدت 30 ميلا في الاتجاه الخاطئ كيف يكون اختصارا
    Thanks, But I'm not taking fashion advice from someone who wears clothing with his face on it. Open Subtitles شكراً، لكني لا أخذ نصائح الموضة بعين الاعتبار من شخص يرتدي ملابس تحمل رسمة وجهه
    His people paid, but I don't think he went home. Open Subtitles رجاله دفعوا , لكني لا أعتقد بأنه عاد لبيته
    I know that you love this, but I don't want you to be the type of clown that hurts people. Open Subtitles أعلم بأنك تحبين هذا لكني لا أود منك أن تكوني من ذلك النوع من المهرجين الذين يؤذون الناس
    I'm really sorry about this, but I don't have a choice. Open Subtitles أنا آسف بشأن هذا , لكني لا أملك خيار آخر
    Listen, I like him a lot, but I don't believe a professional driver will make her happy. Open Subtitles إسمع، أنا معجبة به كثيراً، لكني لا أعتقد أن سائق محترف ليس لديه طموح سيسعدها
    Now you've whistled and I'm here, but I don't know why. Open Subtitles والآن تطلبين حضوري وجئت إلى هنا لكني لا أعرف السبب
    Yeah, but I don't think that shit anymore, not after this. Open Subtitles لكني لا أعتقد ذلك بعد الآن، ليس بعد فعلتك هذه
    but I don't even know where he is. First things first. Open Subtitles ـ لكني لا أعرف مكانه حتى ـ الأهم قبل المهم
    I... but I don't because we didn't do anything wrong. Open Subtitles لكني لا أشعر بهذا لأننا لم نقم بشيء خاطئ
    but I don't think she really gets what we're doing. Open Subtitles لكني لا أعتقد بإنها تفهم حقاً ما نفعله هُنا
    Maybe it's not tested, they're not sure about it, but I don't get why the dead guy and the other one had it. Open Subtitles ربما هذا المصل لم يجرب إنهم غير متأكدين بشأنه لكني لا أفهم لماذا قام الرجل الميت وذلك الآخر بحقن أنفسهم به
    That's very kind, but I don't want to cause a stir. Open Subtitles هذا لطيفٌ جداً . لكني لا اريد ان اسبب ضجةً
    but I don't need to do a metallurgical analysis to tell you. Open Subtitles ليس كفاية لكني لا اريد عمل تحليل لمكونات المعدن حتى اعرف
    I wish I had answers for you, but I don't. Open Subtitles أتمنّى بأن يكون لدي أجوبة لك.. لكني لا اعلم
    Not yet, But I'm not a quitter. I'm finishing this thing. Open Subtitles ليس بعد, و لكني لا أستسلم و سأنهي هذا الأمر
    but I do not think we can survive this. Open Subtitles لكني لا أعتقد أنّ بإمكانا إنقاذ هذا الزواج
    But I didn't want to steal any attention away from america. Open Subtitles لكني لا أريد أن أسرق أي اهتمام بعيداً من أمريكا
    I understand any detail could be important, but I just don't remember anything significant. Open Subtitles أفهم بأن كل تفصيل مهم لكني لا أتذكر أي شيء هام ، آسف
    but I can't see more than a move or two ahead. Open Subtitles لكني لا أستطيع أن أرى بمقدوري الا حركة أو حركتين
    I'd tell you, But I wouldn't want to make trouble. Open Subtitles وددت أن أخبرك. لكني لا أود أن أتسبب بالمشاكل.
    I'm sure you hear this all the time, But I have no idea what you're talking about. Open Subtitles ،أنا على يقين أن هذا ما تسمعه على الدوام لكني لا أملك فكرة عمّ تتحدث
    Now, i know you really want to help this ghost, but I really don't want you to take unwarranted risks. Open Subtitles وأعرف أنك تريدين حقا ً مساعدة ذلك الشبح لكني لا أريدك أن تقدمي على مخاطرات لا مبرر لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more