According to his report to the Security Council, the Secretary-General is still awaiting final agreement on the timetable from the parties. | UN | واﻷمين العام مازال ينتظر اتفاق اﻷطراف بشكل نهائي على الجدول الزمني، وفقا لما جاء في تقريره الى مجلس اﻷمن. |
However, even in the best of circumstances public support is still required. | UN | بيد أن توفير دعم حكومي مازال لازما حتى في أفضل الظروف. |
It is also saddening that the mentality of the Cold War still prevails in what is conceived as a clash of civilizations. | UN | كما أنه لمن المحزن أيضا أن البعض مازال يعيش بعقلية تلك الحرب الباردة من خلال نظرة ضيقة اسمها صراع الحضارات. |
However, sustained effort in the area of national institutions is still required by OHCHR and its partners. | UN | غير أن الأمر مازال يقتضي من المفوضية وشركائها بذل جهود متواصلة في مجال المؤسسات الوطنية. |
However, despite their efforts, there was still a long way to go. | UN | وعلى الرغم من الجهود المبذولة فإنه مازال يتعين قطع شوط طويل. |
Shot at while he was still on the couch. | Open Subtitles | تم أطلاق النار عليه بينما مازال على الكنبة |
still thinks he's a VP and not the PA. | Open Subtitles | مازال يعتقد أنه نائب الرئيس وليس مساعد طبيب |
Fog's still bad, but I got the contact-lens solution. | Open Subtitles | مازال الضباب سيئاً ولكنني أحضرت محلول العدسات اللاصقة |
I wish I had better news. the fog is still heavy. | Open Subtitles | أتمنى لو كان لدي أخباراً افضل ولكن الضباب مازال ثقيلاً |
It's a miracle my pants still need a fly. | Open Subtitles | انها معجزة أن سروالي مازال بحاجة الى سحاب |
You risked your freedom for her... that says something, says that maybe there's still good left in you. | Open Subtitles | خاطرتَ بحريتكَ من أجلها هذا يعني شيئًا ما لنقل أنه مازال هناك القليل من الخير بداخلك |
But the primal brain still wants to roll solo. | Open Subtitles | لكن الدماغ البدائي مازال يريد ان يعمل بمفرده |
Until that second in the subway, I still held out hope. | Open Subtitles | حتى أن الثاني في مترو الانفاق، أنا مازال يحدوه الأمل. |
the shop was still open, lights were still on, doors unlocked. | Open Subtitles | وكان المحل مازال مفتوحا لا تزال الأضواء مضائه. الابواب مفتوحه. |
lost but still attached to me, gone but still painful. | Open Subtitles | فقدتهم، ولكنهم مازالوا مرتبطين بي رحلوا ولكنه مازال مؤلماً |
Every day, the web of this conspiracy grows, and we still don't know who's at the center of it. | Open Subtitles | كل يوم، تزداد شبكة المؤامرة نمواً وحتى الآن، مازال غير واضحاً من هو في مركز هذه المؤامرة |
Well, it's kind of still up in the air, | Open Subtitles | في الواقع، نوعاً ما مازال الأمر غير مؤكد، |
Probably still dealing with the dead terrorist and the missing nuclear weapon. | Open Subtitles | على الأرجح مازال يتعاملون مع إرهابي ميت و سلاح نووي مفقود |
You still got a thing for that guy who dumped you? | Open Subtitles | هل مازال لديك شيء ما تجاه هذا الشخص الذي هجركِ؟ |
Nevertheless, it observed that units of qualified investigators remained the exception and not the rule in the United Nations system. | UN | بيد أنها لاحظت أن توافر وحدات من المحققين الأكفاء مازال يشكل الاستثناء وليس القاعدة في منظومة الأمم المتحدة. |
We are, however, concerned that the world today continues to witness unbridled acts of aggression, wars, conflicts, terrorism and rising levels of poverty. | UN | غير أننا نشعر بالقلق لأن العالم اليوم مازال يشهد أعمالا عدوانية جامحة وحروبا وصراعات وإرهابا ومستويات مرتفعة من الفقر. |
Despite the establishment of the new policy, the Board continued to find weaknesses in the management of non-expendable property. | UN | وعلى الرغم من وضع السياسة الجديدة، فإن المجلس مازال يجد نقاط ضعف في إدارة الممتلكات غير المستهلكة. |
You're so young... and yet you have such old ideas. | Open Subtitles | أنت شاب للغاية ومع ذلك مازال لديك أفكار قديمة |
Sixteen other reports were awaiting consideration by the Committee. | UN | وهناك 16 تقريرا آخر مازال يتعين النظر فيها. |
My small left molar it keeps on giving me many nuisances. | Open Subtitles | فإن ضرسي الأيسر مازال يسبب لي مقدار معقول من الألم |
Investigators remain at the scene of last night's police incident, and although there have been no new details revealed regarding this case, | Open Subtitles | مازال المحققون في مكان حادثة الشرطة لليلة البارحة بالرغم من انه لم يكن هناك أي معلومات جديدة بخصوص هذه القضية |
But the goal of general and complete disarmament remains to be reached. | UN | ومع ذلك فإن هدف نزع السلاح العام والكامل مازال بعيد المنال. |
After the end of East-West confrontation, arms control and disarmament continue to be of prime political importance. | UN | بعد نهاية المواجهة بين الشرق والغرب، مازال تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح يتسم بأهمية سياسية رئيسية. |