"متأكد" - Translation from Arabic to English

    • sure
        
    • certain
        
    • know
        
    • bet
        
    • positive
        
    • definitely
        
    • was confident
        
    • trusted
        
    • am confident
        
    • unsure whether
        
    • that I
        
    • uncertain whether
        
    This injustice has persisted since the creation of the United Nations, as everyone, I am sure, knows. UN فأنا متأكد من أن الكل يعرف أن هذا الظلم قد تواصل منذ إنشاء الأمم المتحدة.
    I am sure that many other delegations will join them. UN وأنا متأكد أن العديد من الوفود الأخرى ستنضم إليهم.
    He was not sure that the government of Serbia would be supportive given its negative attitude towards the ICTY and the UN. UN وهو غير متأكد مما إذا كانت حكومة صربيا ستعرب عن تأييدها للمشروع، بالنظر إلى موقفها السلبي إزاء المحكمة والأمم المتحدة.
    I am sure that they will increase manifold the production of renewable energy in the very near future. UN وأنا متأكد أن تلك الشركات ستزيد إلى أضعاف ما تنتجه من الطاقة المتجددة في المستقبل القريب.
    He was sure that even from afar she would continue to inspire the members in their work. UN وأضاف قائلا إنه متأكد من أنها ستستمر، حتى من بعيد، في إلهام اﻷعضاء في عملهم.
    I am sure you are aware that there are only three more weeks before the end of our 1996 session. UN وأنا متأكد من أنكم على علم بأنه لم يتبق سوى ثلاثة أسابيع أخرى على نهاية دورتنا لعام ٦٩٩١.
    I am sure that God chose the geographic location of Cuba. UN أنا متأكد من أن الله هو الذي اختار مكان كوبا.
    I am sure that all representatives are aware of it. UN وإنني متأكد من أن جميع الممثلين على علم بها.
    The delegation was also not sure that access to credit was an appropriate area of focus for UNDP. UN كما أن الوفد غير متأكد أيضا من كون الوصول إلى الائتمان مجال تركيز مناسب للبرنامج اﻹنمائي.
    He was sure that its attitude would permit a constructive dialogue, which would lead to positive results. UN وقال إنه متأكد من أن سلوك الوفد سيسمح بقيام حوار بناء ويؤدي إلى نتائج إيجابية.
    He was sure that the programme, which would very probably be extended beyond 2005, would bear fruit. UN وقال إنه متأكد أن هذا البرنامج الذي سيمتد بعد 2005 في أغلب الاحتمالات سيأتي بثماره.
    I am sure that members of the Assembly join me in expressing to them our sincere appreciation. UN وإني متأكد من أن أعضاء الجمعية يشاطرونني الرغبة نفسها في الإعراب عن تقديرنا الخالص لهم.
    Although such problems were not unique to Belgium, he felt sure that it was in a position to remedy the problem. UN وعلى الرغم من أن بلجيكا ليست البلد الوحيد الذي يواجه هذه المشاكل، فإنه متأكد من قدرتها على تصحيح الوضع.
    I am sure the meeting takes note of that statement. UN إنني متأكد من أن الاجتماع يحيط علماً بهذا البيان.
    I am sure that all of my colleagues here noted the Secretary-General's remarks about career openings. UN وأنا متأكد من أن جميع زملائي هنا لاحظوا ملاحظات الأمين العام عن الفرص الوظيفية التي ستتوفر.
    Well, I had some of my best ideas in that room, and I'm sure you will, too. Open Subtitles حسنا، وكان لي بعض أفضل أفكاري في تلك الغرفة، وأنا متأكد من أنك سوف أيضا.
    I never thought about heating costs for churches, but sure. Open Subtitles لم أفكر أبدا في تكاليف التدفئة للكنائس، ولكن متأكد.
    Oh, I'm sure the child will love that you put Open Subtitles اوه ، أنا متأكد ان الطفل سيعجبه أنك وضعت
    Uh, I'm still not sure why you're yelling at us, Teddy. Open Subtitles أه، ما زلت غير متأكد لماذا أنت تصرخ علينا، تيدي.
    I am certain that UNCTAD, with our renewed support, will continue to play an outstanding role in the post-Uruguay-Round era. UN وإنني متأكد من أن اﻷونكتاد سيواصل، بدعم متجدد منا، الاضطلاع بدور بارز في فترة ما بعد جولة أوروغواي.
    You know, I wasn't sure you would when I called you. Open Subtitles أتعلمي, لمْ أكنُ متأكد بأنكِ قد تأتي عندما إتصلتُ عليكِ.
    Yeah, I bet you do. I might take you up on that. Open Subtitles نعم متأكد بإنه لديك من الممكن أن أخذ كلمتك على ذلك
    Are you sure? I mean, if you don't want them, I can definitely give them to somebody. Open Subtitles هل أنت متأكد أقصد أنه إذا لم تكن تريد هذا أستطيع أن أحضر أحداً ما
    Due account would be taken of the Committee's recommendations on the subject, and he was confident that once the National Human Rights Commission resumed its activities the situation would improve. UN وستؤخذ توصيات اللجنة بهذا الصدد في الاعتبار؛ وقال إنه متأكد من أن الحالة ستتحسن بمجرد استئناف اللجنة الوطنية لحقوق الانسان لﻷنشطتها.
    He trusted that the Commission would be able to adopt the framework swiftly at the appropriate time. UN وقال إنه متأكد أن اللجنة ستتمكن من اعتماد الإطار بسرعة في الوقت الملائم.
    I am confident I can induce huge psychokinetic reactions. Open Subtitles متأكد أني سأحقق رد فعل كبير لحالتها النفسية
    But he was unsure whether steps to prohibit trafficking would work. UN ولكنه غير متأكد إذا كانت أي خطوات لحظر هذا الاتجار ستؤتي ثمارها.
    It's an up and down business, and I just started this fantastic promotion that I'm sure is gonna get things humming again. Open Subtitles وهو صعودا وهبوطا الأعمال، وأنا بدأت للتو هذا الترويج رائعة أنا متأكد هو ستعمل الحصول على أشياء طنين مرة أخرى.
    However, the delegation remained uncertain whether this is a usual practice or done only occasionally. UN غير أن الوفد ظل غير متأكد مما إذا كانت هذه الممارسة معتادة أو إنها تجرى من حين إلى آخر فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more