"متأكد من" - Translation from Arabic to English

    • sure
        
    • certain of
        
    • am certain
        
    • was certain
        
    • was confident
        
    • is certain
        
    • am confident
        
    • that I
        
    • unsure whether a
        
    This injustice has persisted since the creation of the United Nations, as everyone, I am sure, knows. UN فأنا متأكد من أن الكل يعرف أن هذا الظلم قد تواصل منذ إنشاء الأمم المتحدة.
    He was sure that even from afar she would continue to inspire the members in their work. UN وأضاف قائلا إنه متأكد من أنها ستستمر، حتى من بعيد، في إلهام اﻷعضاء في عملهم.
    I am sure you are aware that there are only three more weeks before the end of our 1996 session. UN وأنا متأكد من أنكم على علم بأنه لم يتبق سوى ثلاثة أسابيع أخرى على نهاية دورتنا لعام ٦٩٩١.
    I am sure that God chose the geographic location of Cuba. UN أنا متأكد من أن الله هو الذي اختار مكان كوبا.
    I am sure that all representatives are aware of it. UN وإنني متأكد من أن جميع الممثلين على علم بها.
    He was sure that its attitude would permit a constructive dialogue, which would lead to positive results. UN وقال إنه متأكد من أن سلوك الوفد سيسمح بقيام حوار بناء ويؤدي إلى نتائج إيجابية.
    I am sure that members of the Assembly join me in expressing to them our sincere appreciation. UN وإني متأكد من أن أعضاء الجمعية يشاطرونني الرغبة نفسها في الإعراب عن تقديرنا الخالص لهم.
    Although such problems were not unique to Belgium, he felt sure that it was in a position to remedy the problem. UN وعلى الرغم من أن بلجيكا ليست البلد الوحيد الذي يواجه هذه المشاكل، فإنه متأكد من قدرتها على تصحيح الوضع.
    I am sure the meeting takes note of that statement. UN إنني متأكد من أن الاجتماع يحيط علماً بهذا البيان.
    I am sure that all of my colleagues here noted the Secretary-General's remarks about career openings. UN وأنا متأكد من أن جميع زملائي هنا لاحظوا ملاحظات الأمين العام عن الفرص الوظيفية التي ستتوفر.
    Well, I had some of my best ideas in that room, and I'm sure you will, too. Open Subtitles حسنا، وكان لي بعض أفضل أفكاري في تلك الغرفة، وأنا متأكد من أنك سوف أيضا.
    Yeah, pretty sure it looks that way to everybody. Open Subtitles نعم، متأكد من أنها تبدو بهذه الطريقة للجميع.
    Now I ain't had minnie's stew in six months, so I ain't no expert, but that, damn sure is minnie's stew. Open Subtitles الآن أنا لم أكل لحم ماينز منذ ستة شهور لذلك لست خبيراً و لكني متأكد من أنه لحم مايني
    I'm always keeping an eye out so I'm sure of it. Open Subtitles انا دائماً ابقي عيني مفتوحه لذلك أنا متأكد من هذا
    I won't hazard a guess, but I'm sure you entertained some rebel officers before we came to town. Open Subtitles لن أغامر بالتخمين ولكني متأكد من أنكِ قمتِ بتسلية بعض الضباط المتمردين قبل مجيئنا إلى المدينة
    You sure ditching the arrow suit was a good idea? Open Subtitles أنت متأكد من التخندق الدعوى السهم كان فكرة جيدة؟
    I'm sure you do, but think it's better if I go. Open Subtitles متأكد من ذلك ولكن أظن أنه من الأفضل أن أذهب
    Okay! And if I had seen one, I'm pretty sure I'd remember. Open Subtitles وإذا كنت قد شاهدت واحداً أنا متأكد من أنني سوف اتذكر
    Are you sure you got a problem with the corporations Open Subtitles هل أنت متأكد من ان لديك مشكلة مع الشركات
    I won't hazard a guess, but I'm sure you entertained some rebel officers before we came to town. Open Subtitles لن أغامر بالتخمين ولكني متأكد من أنكِ قمتِ بتسلية بعض الضباط المتمردين قبل مجيئنا إلى المدينة
    Kazakhstan will be a successful industrial power; I am absolutely certain of that. UN وستكون كازاخستان قوة صناعية ناجحة فإنني متأكد من ذلك تماما.
    I am certain that UNCTAD, with our renewed support, will continue to play an outstanding role in the post-Uruguay-Round era. UN وإنني متأكد من أن اﻷونكتاد سيواصل، بدعم متجدد منا، الاضطلاع بدور بارز في فترة ما بعد جولة أوروغواي.
    He was certain I'd go a long way in this world. Open Subtitles كان متأكد من أني سأشق طريقا طويلا في هذا العالم
    Due account would be taken of the Committee's recommendations on the subject, and he was confident that once the National Human Rights Commission resumed its activities the situation would improve. UN وستؤخذ توصيات اللجنة بهذا الصدد في الاعتبار؛ وقال إنه متأكد من أن الحالة ستتحسن بمجرد استئناف اللجنة الوطنية لحقوق الانسان لﻷنشطتها.
    But one thing is certain. Something came from there or was driven to there. Open Subtitles لكن متأكد من شيء واحد ثمة شيء طرأ من هناك أو كان يقود إلى هناك
    I am confident that, under your leadership, cooperation between the General Assembly and the Security Council can be further enhanced and strengthened. UN وأنا متأكد من أنه، في ظل قيادتكم، يمكن زيادة تعزيز وتوطيد التعاون بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    And I'm pretty sure that I snapped her neck once. Open Subtitles وأنا متأكد من أن أنا قطعت رقبتها مرة واحدة.
    His delegation was also unsure whether a clear distinction had been made between liabilities as such, potential liabilities and actuarially estimated liabilities. UN كما أن وفده غير متأكد من وجود تمييز واضح بين الالتزامات في حد ذاتها، والالتزامات المحتملة، والالتزامات المقدرة الاكتوارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more