"ممتن" - Translation from Arabic to English

    • grateful
        
    • appreciate
        
    • glad
        
    • thankful
        
    • obliged
        
    • gratitude
        
    • thank
        
    • Pleased
        
    • am
        
    • gratified
        
    • flattered
        
    • appreciated
        
    I am grateful to the speakers who preceded me for their words of solidarity and encouragement to the Cuban people. UN وأنا ممتن للمتكلمين السابقين على ما أعربوا عنه من تضامن مع الشعب الكوبي وما قدموه من تشجيع له.
    I am grateful for your continued personal support to this important issue. UN وأنا ممتن لكم لدعمكم المستمر في ما يتعلق بهذه المسألة الهامة.
    I am also grateful for the untiring efforts of my Deputy Special Representative in moving the process forward. UN وأنا ممتن أيضا لما بذله وكيل ممثلي الخاص من جهود لا تكل لدفع العملية إلى اﻷمام.
    I appreciate you guys honoring me on this great holiday. Open Subtitles انا ممتن لكم يا رفاق لتشريفي في هذه العطله
    I'm just glad you sat down to have coffee with me. Open Subtitles أنا فقط ممتن لأنك قبلت أن تأتي وتشرب القهوة معي
    If they'll just read it properly, I'd be thankful. Open Subtitles إذا قامو بقراءتهِ بشكل صحيح ، سأكون ممتن
    The Group is also grateful to Jayantha Dhanapala, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, for the support received from him throughout its work. UN والفريق ممتن كذلك لجايانثا دهانابالا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، لما قدمه من دعم طوال فترة عمل الفريق.
    I am also grateful to you for your good work in directing the deliberations of this session. UN وأنا ممتن أيضا لكم على العمل الجيد الذي تقوم به في توجيه مداولات هذه الدورة.
    I am grateful to the Secretariat for providing its explanations. UN وإنني ممتن للأمانة العامة على ما قدمته من إيضاحات.
    UNITAR is grateful for this support which made these much-requested programmes possible. UN واليونيتار ممتن لهذا الدعم الذي سمح بتقديم تلك البرامج المطلوبة بشدة.
    I am grateful for this opportunity to point out those explicit reservations. UN وأنا ممتن لإتاحة هذه الفرصة لي للإعراب صراحة عن تلك التحفظات.
    And for that, young man, you should be profoundly grateful. Open Subtitles وبخصوص هذا أيّها الشاب، يجب أن تكون ممتن كثيراً
    Oh, good, I'm sure he'll be very grateful for your help. Open Subtitles جيد ، أنا متأكد بأنه سيكون ممتن جداً لأجل مساعدتك
    And I'm grateful that you allowed me to take part. Open Subtitles وأنا ممتن لسماحك لي أن أكون جزءًا في هذا.
    grateful for my wonderful wife, for my beautiful daughter. Open Subtitles أنا ممتن له، ممتن لزوجتى الرائعة، لابنتى الجميلة
    I appreciate that, but I don't... need a date. Open Subtitles إنّي ممتن لعرضك، لكنّي لا أحتاج موعدًا غراميًا.
    I really appreciate you seeing me on such short notice. Open Subtitles أنا حقاً ممتن لأنكي قابلتيني في هذه المهلة القصيرة
    I'm just glad we're in Brooklyn and not Alabama. Open Subtitles أنا ممتن أننا في بروكلين ولسنا في اولباما
    I'm glad I saw that, though,'cause you were... something. Open Subtitles أنا ممتن لك لأني رأيت ذلك لأنك كنت مهماً
    I'm thankful and all that but get me out of here... Open Subtitles أنا ممتن وما إلى ذلك، لكن أخرجيني من هنا فحسب
    Right now! I'd be much obliged if you'd cut me down. Open Subtitles وضعها على الأرض فوراَ سأكون ممتن الشكر لو قطعت حبلي
    Gentlemen, please know you have my deepest gratitude for bringing my partner home in one piece. Open Subtitles أيها السادة، رجاء إعلموا أني ممتن جدا لجلب شريكتي سالمة الى البيت
    You know, I thank God I'm alive, I really do, Open Subtitles إنني ممتن لله لأنني ما زلت على قيد الحياة
    And I'm just so Pleased you like them. Here, I got these for you. Open Subtitles وأنا الآن حقاً ممتن, لأنك أُعجبتي بهم هنا.
    Her delegation was gratified by the overwhelming reaffirmation of the refugees' right of return, a prerequisite for a peaceful resolution of the conflict. UN وقالت إن وفدها ممتن للتأكيد مجدداً بأغلبية ساحقة على حق اللاجئين في العودة، وهو شرط مسبق لحل سلمي للصراع.
    Look, Sheila, I'm flattered by what you did, but this is not fair, and you know it can't stand. Open Subtitles انظري شيلا أنا ممتن بالنسبة لما فعلته و لكن هذا ليس عدلاً و أنت تعرفين أن ذلك لا يستطيع البقاء
    Kept me in this very cell, and don't think I haven't appreciated the irony. Open Subtitles حبسني في هذه الزنزانة عينها، ولا تظنيني غير ممتن لسخرية القدر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more