"من الأمراض" - Translation from Arabic to English

    • diseases
        
    • disease
        
    • infections
        
    • illnesses
        
    • illness
        
    • Control of
        
    • morbidity
        
    • morbidities
        
    • ills
        
    • ailments
        
    • infectious
        
    Target 6.C Have halted by 2015 and begun to reverse the incidence of malaria and other major diseases UN وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية بحلول عام 2015 وبدء انحسارها اعتبارا من ذلك التاريخ
    Global warming increases the incidence of climate-sensitive diseases such as malaria. UN ويزيد الاحترار العالمي من الأمراض الحساسة للمناخ، من قبيل الملاريا.
    Thus, it is a fact that policies and awareness campaigns reach the best results in the prevention of diseases. UN وهكذا، فإن واقع الحال هو أن السياسات وحملات التوعية تحقق أفضل النتائج في مجال الوقاية من الأمراض.
    The right to water is fundamental to peace, democracy and a society free of disease and suffering. UN والحق في الحصول على المياه أمر أساسي للسلام والديمقراطية ولقيام مجتمع خال من الأمراض والمعاناة.
    The flood victims are now in dire need of food, drinking water, shelter and medicine to prevent diseases. UN إن ضحايا الفيضان الآن في حاجة ماسة إلى الغذاء، ومياه الشرب، والمأوى والدواء للوقاية من الأمراض.
    Almost all countries are facing emerging epidemics of non-communicable diseases, with the greatest increases being experienced in developing countries. UN وجميع الدول تقريبا تواجه أوبئة ناشئة من الأمراض غير المعدية، حيث تُسجل أكبر الزيادات في البلدان النامية.
    However, only six countries had an operational national plan in place for the prevention and Control of non-communicable diseases. UN إلا أن ستة بلدان فقط لديها خطط عمل وطنية مطبقة فعلاً للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Need to improve national monitoring and diagnostic and recovery procedures for diseases as well as improving public health systems. UN ضرورة تحسين الرصد والتشخيص على الصعيد الوطني وإجراءات التعافي من الأمراض إضافة إلى تحسين نظم الصحة العامة.
    These interventions should be the priority for new spending on the prevention and Control of non-communicable diseases; UN وينبغي أن تشكل هذه التدخلات الأولوية للإنفاق الجديد على الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها؛
    We know that preventing chronic diseases is a great investment for the benefit of people and the economy. UN وإننا نعرف أن الوقاية من الأمراض المزمنة تشكل استثمارا كبيرا يعود بالفائدة على الناس وعلى الاقتصاد.
    I take this opportunity to request the General Assembly to establish a global fund to prevent and control non-communicable diseases. UN وأغتنم هذه الفرصة كي أطلب إلى الجمعية العامة أن تنشئ صندوقاً عالمياً للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    The country strongly supports the call for action to strengthen the prevention and Control of chronic lifestyle related non-communicable diseases. UN ويدعم بلدي دعماً قوياً المطالبة بالعمل على تعزيز الوقاية من الأمراض غير المعدية المزمنة المتعلقة بنمط العيش ومكافحتها.
    As is known, in the past 20 years there has been a dramatic shift from communicable diseases to noncommunicable diseases. UN وكما هو معروف، فقد حدث تحول درامي خلال العشرين عاماً الماضية من الأمراض المعدية إلى الأمراض غير المعدية.
    The President declared concluded the High-level Meeting of the General Assembly on the Prevention and Control of Non-Communicable diseases. UN وأعلن رئيس الجمعية اختتام الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Target 6.C Have halted by 2015 and begun to reverse the incidence of malaria and other major diseases UN وقف انتشار الملاريا وغيرها من الأمراض الرئيسية بحلول عام 2015 وبدء انحسارها اعتبارا من ذلك التاريخ
    :: Invest in research as part of national programmes for the prevention and Control of non-communicable diseases UN :: الاستثمار في البحوث باعتباره جزءا من البرامج الوطنية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    The State guarantees public health services and the services necessary for health promotion, disease prevention, diagnosis and treatment. UN وتكفل الدولة خدمات الصحة العامة واستحقاقات المساعدة الضرورية لتعزيز الصحة والوقاية من الأمراض والتشخيص وتعافي الأشخاص.
    410,067 appointments with pregnant women for disease prevention and prenatal care; UN 067 410 رعاية لنساء حوامل للوقاية من الأمراض ومراقبة الحمل؛
    Increase our capacity to provide effective information on disease prevention, and to promote behaviour change and harm reduction. UN وزيادة قدرتنا على توفير معلومات مفيدة عن الوقاية من الأمراض وتشجيع تغيير السلوك والحد من الأضرار.
    Has the prevalence of each of the infections listed below changed among injecting drug users in the reporting year?a UN هل تغيرت نسبة انتشار كل مرض من الأمراض التالية بين متعاطي المخدِّرات بالحَقْن خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ العدوى
    Thousands die on a daily basis from an assortment of illnesses. Open Subtitles الآلاف يموتون على أساس يومي من مجموعة متنوعة من الأمراض.
    Poverty renders women and men ill-equipped to protect themselves and their children from diseases or to seek treatment for illness. UN والفقر يجعل النساء والرجال غير مزودين بما يحميهم ويحمي أطفالهم من الأمراض ويساعدهم على طلب العلاج من المرض.
    These activities, which were initially scheduled to last five years, were essentially intended to reduce maternal morbidity and mortality, and enable ongoing access by girls to services and information in the area of health and nutrition. UN وهذه الأنشطة، التي تقرَّر مبدئياً أن تستغرق خمس سنوات، كانت ترمي بشكل أساسي إلى الحدّ من الأمراض والوفيات بين الأمهات، والتمكين من استمرار حصول الفتيات على الخدمات والمعلومات في مجال الصحة والتغذية.
    These include: family planning, safe motherhood, infertility treatment, assisted reproduction, prevention, confidential testing, diagnosis and treatment of reproductive tract infections, STIs and HIV/AIDS, prevention and treatment of reproductive cancers and maternal morbidities. UN ويشمل ذلك: تنظيم الأسرة، والأمومة المأمونة، وعلاج العقم، والمساعدة على الإنجاب، والوقاية من الأمراض الإنجابية والأمراض المنقولة جنسياً، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز واختبارات الكشف السري عن هذه الأمراض وتشخيصها وعلاجها، والوقاية من أنواع السرطان الإنجابية والأمراض المتصلة بالأمومة وعلاجها.
    Many are exposed to weapons, drugs such as khat, and other social ills. UN ويتعرض الكثيرون منهم لﻷسلحة والمخدرات مثل القات، وغير ذلك من اﻷمراض الاجتماعية.
    Stated briefly, the divergence is physical: men tend to die earlier and women later, but with more ailments. UN وبإيجاز، فإن الاختلاف معناه أن الرجل يموت عادة قبل المرأة، وتموت المرأة بعده ولكنها تصاب بمزيد من اﻷمراض.
    The resurgence of malaria, tuberculosis and other infectious diseases has stretched Africa's capacity to the limits. UN كما أن عودة تفشي الملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية قد امتدت إلى حدود قدرات أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more