"مهنة" - Translation from Arabic to English

    • profession
        
    • career
        
    • occupation
        
    • job
        
    • business
        
    • professional
        
    • trade
        
    • occupations
        
    • professions
        
    • careers
        
    • professionals
        
    • a vocation
        
    • practice
        
    • as a
        
    • work
        
    The speaker explained that this line was comprised of the Global Accountancy profession Development and Compliance programmes. UN وأوضح المتحدث أن هذا الخط يقوم على برامج تطوير مهنة المحاسبة والامتثال على المستوى العالمي.
    Women are under-represented in the teaching profession and educational administration. UN المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في مهنة التدريس والإدارة التعليمية.
    Overall, it is expected to make the teaching profession more attractive for graduates, and improve service delivery in the educational sector. UN ومن المتوقع عموماً أن يؤدي ذلك إلى جعل مهنة التدريس أكثر جاذبية للخريجين، وتحسين تقديم الخدمات في القطاع التعليمي.
    Individuals have their lives organized around their professional career as a source of income, personal satisfaction and social status. UN ويلجأ الأفراد إلى تنظيم حياتهم حول مهنة فنية كمصدر للرزق، ومن أجل الرضا عن النفس والمركز الاجتماعي.
    The multiple roles of being a wife, mother and career woman also hampers the upward mobility of women. UN كما تُضعف الأدوار المتعددة التي تؤديها المرأة كزوجة وكأم وكصاحبة مهنة إمكانية ارتقائها في السلم الوظيفي.
    At the same time, the number of women without a specific occupation is dropping, being 805 and 827, respectively. UN وفي نفس الوقت، انخفض عدد النساء اللواتي لا يمتلكن مهنة محددة إلى 805 و 827 على التوالي.
    It involves occupational skilling or training that provides practice and refinement of skills related to a particular job or occupation. UN ويشمل بناء المهارات الوظيفية أو تقديم تدريب بشكل يتيح مرانا أو تحسينا للمهارات المتعلقة بوظيفة أو مهنة بعينها.
    Strengthening of the teaching profession and incentives to improve teaching UN تدعيم مهنة التدريس والحوافز الكفيلة بتحسين ممارسة هذه المهنة
    Does the PAO have an active campaign to increase public trust in the association and the accounting or auditing profession? UN هل لمنظمة المحاسبة المهنية حملة إيجابية ترمي إلى زيادة ثقة الجمهور في الرابطة والمحاسبة أو مهنة مراجعة الحسابات؟
    All citizens have the right freely to choose and exercise a profession, subject to the exceptions specified by law. UN ولجميع المواطنين الحق في حرية اختيار مهنة ومزاولتها من دون قيود، باستثناء تلك التي ينص عليها القانون.
    In other words, their profession is to fight wars and they are sought after precisely for that reason. UN وبمعنى آخر، هم يتخذون من شن الحرب مهنة لهم، ويستعان بهم على وجه التحديد لهذا الغرض.
    (iv) Protecting the legal profession and human rights defenders; UN `٤` حماية مهنة القضاء والمدافعين عن حقوق اﻹنسان؛
    (iv) Protecting persons in the legal profession and human rights defenders; UN `٤` حماية العاملين ﺑ مهنة القضاء والمدافعين عن حقوق اﻹنسان؛
    A definite vocation and career will be introduced at the secondary level. UN وسوف يتم إدراج مهنة أو وظيفة محددة على مستوى التعليم الثانوي.
    Many women have not yet considered or felt the need for pursuing a career as an option. UN وكثير من النساء لم تنظر بعد في ممارسة مهنة كخيار أو تشعر بالحاجة إلى ذلك.
    You know you're headed for a serious career, right? Open Subtitles أتعرف، أنتَ متوجه لـ مهنة جدية، أليس كذلك؟
    Then again, a career in makeup has always been my dream. Open Subtitles ولكن كان حلمي دائماً أن أحصل على مهنة في التجميل
    It notes that domestic work, which is a principal occupation among women, is excluded from minimum wage laws. UN وتلاحظ أن العاملين في المنازل، وهي مهنة سائدة بين النساء، مستثنون من قوانين الحد اﻷدنى لﻷجور.
    It notes that domestic work, which is a principal occupation among women, is excluded from minimum wage laws. UN وتلاحظ أن العاملين في المنازل، وهي مهنة سائدة بين النساء، مستثنون من قوانين الحد اﻷدنى لﻷجور.
    "Not that this is a professional job, of course." Open Subtitles ها هو المالُ. هذه ليست مهنة محترف بالطبع.
    :: are regularly engaged in a profession, art, trade or business activity; UN يمارس مهنة أو فنا أو وظيفة أو نشاطا مؤسسيا بصورة منتظمة.
    In 2008 - 2009, skills standards for 44 occupations were formulated and another 100 occupations in 2009 - 2010. UN وفي الفترة 2008-2009، وُضعت معايير مهارات 44 مهنة وفي الفترة 2009-2010 وضعت معايير مهارات 100 مهنة أخرى.
    These components may in turn be multiple since individuals may have several nationalities or several professions, for instance. UN وهذه المكونات قد تكون متعددة بدورها لأنه قد يكون للفرد أكثر من جنسية أو مهنة مثلاً.
    Judges and prosecutors may have the possibility of switching between the respective careers, which in some cases is limited by law. UN وقد تتاح للقضاة والمدعين العامين الفرصة للانتقال من مهنة إلى أخرى وهذا أمر يحد القانون منه في بعض الحالات.
    Increasing salaries will not only enhance the status of a disdained profession, but also attract a higher caliber of professionals. UN ولن تؤدي زيادة المرتبات فحسب إلى تعزيز مركز مهنة تفتقد الاحترام، بل ستجتذب كوادر رفيعة المستوى من المحترفين.
    Adult persons with disabilities may learn a vocation, profession or occupation when they so wish and the necessary resources exist for this pursuit. UN كما يحق للكبار من العجزة تعلم مهنة أو صنعة أو حرفة عندما تكون تلك هي رغبتهم، وتتوفر الموارد الضرورية لتحقيق ذلك.
    1990 Member, Board of Examiners of candidates applying for a warrant to practice as Advocate in Malta. UN عضو لجنة الفاحصين التي تختبر المرشحين المتقدمين للحصول على ترخيص بـممارسة مهنة المحاماة في مالطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more