"ودع" - Translation from Arabic to English

    • and let
        
    • Say goodbye to
        
    • Leave
        
    • let the
        
    • Just let
        
    • Say good-bye
        
    • say bye to
        
    So just sit there, smile, and let it happen. Open Subtitles لذا أجلس هناك فحسب، وابتسم، ودع الأمر يحدث.
    Just-just hit lobby and let technology do its thing. Open Subtitles فقط أضغط زر الممر ودع التكنولوجيا تقوم بعملها
    Sit down and let it happen. There's nothing you can do. Open Subtitles إجلس ودع الأمر يحدث كما ينبغي لا يمكنكَ فعل شيء
    Say goodbye to Mr. Nicholas Easter. Who's next on the hit parade? Open Subtitles ودع السيد نيكولاس ايستر من التالي على القائمة؟
    So get off your high horse. Leave the woman alone. Open Subtitles لذلك توقف عن تعاليك عن الناس ودع المرأة وشأنها
    Live and let live. Open Subtitles أن حقيقة الأمر هو، عِش حياتك ودع غيرك يعيش.
    When the starting horn blows, just stay out of sight and let the others thin out the competition. Open Subtitles عندما تدق الطبول للحرب اختبئي وحسب ودع الآخرين يقاتلون أتود منّي الاختباء؟
    I'm a doer, now friend, kindly step aside, and let this great eagle soar, on the back of that bull. Open Subtitles أنا رجل أفعال والآن يا صديق تنح جانباً ودع هذا النسر العظيم يحلّق على ظهر هذا الثور ...
    You Leave the room and let the grown-ups talk. Now. Open Subtitles انت غادر الغرفة ودع الناضجين يتحدثون,الان
    and let those of us who want to wear the badge do our damn jobs. Open Subtitles ودع أولئك الذين يريدون وضع هذه الشارة أن يفعلوا وظائفهم
    Just stick your leg over the track and let it get run over. Open Subtitles قفط ضع رجلك على السكة ودع القطار يقوم بالباقي
    Then get a room with a window and let the moon shine in. Open Subtitles إذاً أحصل على غرفة بنافدة ودع ضوء القمر يسطع.
    Just behave yourself at dinner, and let me do the talking. Open Subtitles فقط أحسن التصرف على العشاء ودع الحديث لي
    Yeah, live and let live, forgive and forget, all of that. Open Subtitles نعم، ويعيش ودع غيرك يعيش، يغفر وينسى، كل ذلك.
    Get out of the way and let the police do their job. Open Subtitles أبتعد عن الطريق ودع الشرطة تقوم بواجبها.
    If you don't tell me now, then Say goodbye to your head Open Subtitles إذا لم تخبرني الآن، إذاً، ودع رأسك.
    Say goodbye to the nice policemen, Eval. Open Subtitles ودع هذين الشرطيين اللطيفين يا إيفل
    You focus on the language, Congressman. Leave convincing the American people to us. Open Subtitles ركّز على اللهجة يا عضو الكونغرس، ودع إقناع الشعب الأمريكي لنا
    let the people take the street in Koraytem and Solidere; let the manifestations continue until he is forced to resign like a dog. UN دع الناس ينزلون إلى الشارع في سوليدير وقريطم؛ ودع المظاهرات تستمر حتى يضطر إلى الاستقالة كالكلب.
    So don't be a stoic old fool, and Just let yourself grieve, huh? Open Subtitles لذلك لا تكن عجوزا احمقا رزينا ودع نفسك للحزن
    Say good-bye to everything you love while you can. Open Subtitles ودع كل شيء تحبه طالما مازلت تستطيع ذلك
    Okay, say bye to your friends, and that fat teacher who talked my ear off. Open Subtitles حسناً، ودع أصدقاءك، وذلك المدرس السمين الذي أرهقني بثرثرته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more