:: Children with disabilities are benefiting from extra time during examinations; | UN | يستفيد الأطفال ذوو الإعاقة من منحهم وقتاً إضافياً في الامتحانات؛ |
Rural women spend more time on agricultural-related work compared to men. | UN | وتقضي النساء الريفيات وقتاً أطول من الرجال في الأعمال الزراعية. |
It will take time and may require training in and changes to and training in information systems. | UN | ويتطلب الأمر وقتاً وقد يتطلب تدريباً متعلقاً بنظم المعلومات أو تغييرات وتدريباً متعلقين بهذه النظم. |
Without written replies, the examination of a State party report would take an inordinate amount of meeting time. | UN | ودون الأجوبة الكتابية يستغرق النظر في تقارير الدول الأطراف وقتاً من فترة الاجتماعات أطول مما ينبغي. |
The JISC always allocates time for interaction with observers at each meeting. | UN | وتخصص لجنة الإشراف دائماً وقتاً للتفاعل مع المراقبين في كل اجتماع. |
One State party had made a brief 10-minute opening statement, thereby saving a great deal of time. | UN | وقدمت إحدى الدول الأطراف بياناً افتتاحياً موجزاً استغرق عرضه عشر دقائق ووفرت بذلك وقتاً كبيراً. |
More fundamentally, Krugman's argument may take time to play out. | UN | والأهم من ذلك، أن حجة كروغمان قد تستغرق وقتاً لتثبت صحتها. |
First, It may take time for developed countries to complete investigations. | UN | أولاً قد تأخذ من البلدان المتقدمة وقتاً طويلاً لإتمام التحريات. |
However these types of attitude and cultural changes take time. | UN | لكن هذه الأنواع من المواقف والتغيرات الثقافية تستغرق وقتاً. |
The negotiations on the text of a CTBT, which had been going on for quite some time, are now over. | UN | إن المفاوضات التي جرت حول نص لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية استغرقت وقتاً طويلاً جداً، قد انتهت اﻵن. |
A five-year phase-in period for the funding formula will allow provinces time to adjust to the new allocation. | UN | وستسمح فترة تنفيذ تدريجي مدتها خمس سنوات لصيغة التمويل بإعطاء المقاطعات وقتاً للتكيف مع المخصصات الجديدة. |
These savings are due to the fact that the recruitment process for professional staff has taken considerably more time than originally anticipated. | UN | وتعزى هذه الوفورات إلى كون عملية تعيين الموظفين الفنيين قد استغرقت وقتاً أطول بكثير من الوقت الذي كان متوقعاً أصلاً. |
Even with assistance, the development of such expertise takes time. | UN | وحتى مع المساعدة، يستغرق إيجاد هذه الخبرة الفنية وقتاً. |
The Special Committee should therefore devote some time to the Russian proposal and draft a United Nations declaration on the question. | UN | وعلى ذلك ينبغي أن تكرِّس اللجنة الخاصة وقتاً لتناول الإقتراح الروسي ووضع مشروع إعلان للأمم المتحدة في هذه القضية. |
Since independence, It must Have taken time to dismantle the totalitarian structure and move to a democratic freemarket economy. | UN | ومنذ الاستقلال، لا بد أنها أخذت وقتاً لتفكيك الهيكل الشمولي الديكتاتوري والانتقال إلى اقتصاد سوقي حر وديمقراطي. |
Capacity development is an ongoing process that takes time. | UN | تشكل تنمية القدرات عملية مستمرة تستغرق وقتاً طويلاً. |
No, It's okay. It's probably going to take a while. | Open Subtitles | لا، لا بأس، سيستغرق الأمر وقتاً طويلاً على الأرجح. |
The alternatives cost more, take longer to place, and often Have lower resistance to fracture and wear. | UN | وتكلفة البدائل أكبر وتستغرق وقتاً أطول في تركيبها، وكثيراً ما تكون مقاومتها منخفضة للكسر والبلي. |
What took you so long to look for revenge, huh? | Open Subtitles | لما أخذ منكِ وقتاً طويلا لتبحثي عن الإنتقام ,هاه؟ |
If i went too long without eating brains, that'd be me. | Open Subtitles | إن أمضيت وقتاً طويلاً دون تناول الأدمغة، ستكون تلك أنا |
Furthermore, they spend long periods during the day in their single cells. | UN | وهم، علاوةً على ذلك، يقضون وقتاً طويلاً يومياً في زنزاناتهم الفردية. |
I prepared this because you seemed to be having trouble deciding. | Open Subtitles | لقد جهزت هذا لانه يبدو انك تواجهين وقتاً صعباً لتختارى |
Nose been broke so many times, he had the cartilage taken out so there wouldn't be downtime between bar fights. | Open Subtitles | ان انفه قد تعرض للكسر عدة مرات لدرجة ان ازال غضروفه لكي لا يضيع وقتاً بين شجارات الحانات |
Yeah. I spend a lot more time around swords than dresses. | Open Subtitles | أجل، أمضيت وقتاً مع السيوف أكثر ممّا أمضيته مع الفساتين |
Since the issuance of a visa took longer than expected, the complainant requested that the visa be sent to Malta. | UN | وبالنظر إلى أن صدور التأشيرة استغرق وقتاً أطول من المتوقع، طلب مقدم الشكوى أن ترسل التأشيرة إلى مالطة. |
They sure are taking their time. What could possibly be the delay? | Open Subtitles | إنهم يستغرقون وقتاً طويلاُ في المجيء ما هو سبب هذا التأخير؟ |
He therefore considers that the proceedings in Sri Lanka are unreasonably prolonged and the remedies are not effective. | UN | ومن ثم، يرى أن الإجراءات القضائية في سري لانكا تستغرق وقتاً يتجاوز الحد المعقول وأن سبل الانتصاف غير فعالة. |
However, owing to the large volume of relevant legislation, the process was time-consuming and It was difficult to estimate when It would be concluded. | UN | ومع ذلك، ونظراً إلى الكمية الكبيرة من التشريعات ذات الصلة، فإن العملية تستغرق وقتاً طويلاً ومن الصعب تقدير متى يتم الانتهاء منها. |