"ولدت" - Translation from Arabic to English

    • was born
        
    • were born
        
    • generated
        
    • gave birth
        
    • had
        
    • been born
        
    • came
        
    • given birth
        
    • were you born
        
    • created
        
    • born with
        
    • bred
        
    • spawned
        
    • born to
        
    • reborn
        
    I represent an organization that was born over a decade ago in a similar environment, representing unity of purpose on issues of international peace and security. UN إنني أمثل منظمة ولدت قبل ما يزيد على عقد واحد في بيئة مماثلة، وهي تعبر عن وحدة الهدف بشأن مسائل السلام والأمن الدوليين.
    If I'm not what I was when I was born, and I ain't what I've become instead... what the fuck am I? Open Subtitles إذا لم أكن ما أنا عليه عندما ولدت وأنا لست ما أصبحت عليه بدلًا من ذلك ماذا أكون بحق الجحيم؟
    She was nasty from the day she was born. Open Subtitles لقد كانت بغيظة منذ اللحظة التي ولدت فيها
    What I was saying earlier is that any crocs that were born after they were tagged aren't gonna have any transponders. Open Subtitles ما كنت أقوله في وقت سابق أن أي التماسيح التي ولدت بعد أن الموسومة لا يكون ستعمل أي المجاوبة.
    While the crisis has generated a number of challenges, our determination to turn Somalia around has been unwavering. UN وفي حين أن الأزمة ولدت عددا من التحديات، يظل تصميمنا على تغيير الحالة في الصومال ثابتا.
    That's when I knew I was born to work on feet. Open Subtitles في تلك اللحظة علمت بأنني ولدت لأعمل في مجال الاقدام
    By the time I was born, my father had turned very old. Open Subtitles وبحلول الوقت الذي ولدت فيه، كان والدي قد تحولت قديمة جدا.
    I've been a presence in Sydney's life since she was born. Open Subtitles أنا كنت حضور في حياة سدني منذ هي كانت ولدت.
    I've been nothing but myself since the day I was born. Open Subtitles لم اكن ابدا سوى نفسي منذ اليوم الذي ولدت فيه
    I chose nothing. I was born, and this is what I am. Open Subtitles انا لم اختار شيئا لقد ولدت هكذا وهذا ما انا عليه
    I was born 2 pounds 1/2 ounces, daddy used to tell me i'd fight to get into this world, Open Subtitles كنت أزن إثنان باوند و نصف عندما ولدت قال والدي لي أنني حاربت كي آتي لهذا العالم
    Sheriff that swamp has been my backyard since I was born. Open Subtitles ايها الشريف هذا المستنقع كان فناء منزلي منذ ان ولدت
    I never asked to see. I was born with this curse. Open Subtitles أنا لم أطلب أبدا أن أري لقد ولدت بهذه اللعنة
    She was so loved from the minute she was born. Open Subtitles لقد كانت محبوبة جداً من اللحظة التي ولدت فيها
    And they've always been there, since the day you were born. Open Subtitles و قد كانت دائما هناك منذ اليوم الذي ولدت فيه
    Grandpa, you know you've always lived here, since you were born. Open Subtitles جدي أنت تعرف انك عشت هنا دوماً منذ أن ولدت
    "The day you were born was the happiest day of our lives." Open Subtitles اليوم الذي فيه قد ولدت كان اليوم الأكثر سعادة في حياتنا
    In addition, the elections generated a large turnout of women voters. UN وبالإضافة إلى ذلك، ولدت الانتخابات نسبة إقبال كبيرة بين الناخبات.
    In 2007, 549 young women up to the age of 17 gave birth, of which 444 were Muslim and 71 were Jewish. UN 635 - وفي سنة 2007، ولدت 549 شابة ممن تبلغ أعمارهن 17 سنة، وكانت 444 منهن مسلمات و 17 يهوديات.
    The end of the cold war had spawned unrealistic expectations as to what the United Nations could accomplish. UN وقد ولدت نهاية الحرب الباردة توقعات غير واقعية فيما يتعلق بما يمكن أن تنجزه اﻷمم المتحدة.
    One of them has already been born, while the other has not yet been established, although nearly 65 years have passed. UN ولدت بالفعل واحدة منهما، في حين لم يتم قيام الثانية بعد، على الرغم من مرور ما يقرب من 65 عاما.
    All right, now, the Forum came into being in the sixth century B.C., and with it, a new urban culture was born. Open Subtitles ثم انهار بعد ذلك المركز التجارى وتم اعادة انشائة فى القرن السادس قبل الميلاد وفى ذلك الحين ولدت الثقافة الاوروبية
    In Bhutan, once a woman has given birth, the husband traditionally takes care of the wife and household chores. UN ففي بوتان، تقضي التقاليد بأنه، متى ولدت المرأة، يصبح من واجب الزوج القيام برعاية الزوجة وبأعمال البيت.
    You can't go around hitting people. were you born in a barn? Open Subtitles لا يمنكنك أن تتجولين وأنت تضربين الناس هل ولدت في حظيرة؟
    Globalization has created new opportunities; it has also produced uncertainty and insecurity. UN لقد وفرت العولمة فرصا جديدة، وبالتأكيد ولدت عدم يقين وعدم أمن.
    Three civil brawls bred of an airy word, by thee, old Capulet... Open Subtitles ثلاث شجارات مدنية ولدت من كلمة فارغة منك يا كابيوليت العجوز
    Or maybe you're thinking that you're just born to lose. Open Subtitles أو ربما كنت تفكر انك ولدت للتو لكى تخسر.
    When you get turned it's like you're reborn into the vampire nest. Open Subtitles عندما تتحول، كما أنك ولدت من جديد بداخل وكر مصاصي دماء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more