"وُجِّه" - Translation from Arabic to English

    • was drawn
        
    • was brought
        
    • sent
        
    • were brought
        
    • are drawn
        
    • attention of
        
    • was directed
        
    • the attention
        
    • has been drawn
        
    Particular attention was drawn to the emerging role of China in the global electronics sector. UN وقد وُجِّه اهتمام خاص إلى الدور الناشئ للصين في قطاع الإلكترونيات عالمياً.
    In addition, the Committee's attention was drawn to continuing concerns regarding Israel's international human rights and humanitarian law obligations. UN بالإضافة إلى ذلك، فقد وُجِّه انتباه اللجنة إلى استمرار المخاوف بشأن التزامات إسرائيل بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي.
    The attention of the Committee was drawn to the statement of programme budget implications contained in document A/C.3/67/L.30. UN وُجِّه انتباه اللجنة إلى البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، الوارد في الوثيقة A/C.3/67/L.30.
    In one State, an indictment was brought against a former African head of State, but proceedings were not pursued. UN وفي إحدى الدول، وُجِّه اتهام إلى رئيس دولة أفريقي سابق، بيد أنه لم تتم متابعة الإجراءات.
    The Government of Australia replied to an urgent appeal sent in 2002. UN وردَّت حكومة أستراليا على نداء عاجل وُجِّه لها في عام 2002.
    The attention of the Committee was drawn to the statement of programme budget implications contained in document A/C.3/67/L.60. UN وُجِّه انتباه اللجنة إلى البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، الوارد في الوثيقة A/C.3/67/L.60.
    The attention of the Committee was drawn to the statement of programme budget implications, contained in document A/C.3/67/L.70. UN وُجِّه انتباه اللجنة إلى البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، الوارد في الوثيقة A/C.3/67/L.70.
    The attention of the Committee was drawn to the statement of programme budget implications, as contained in document A/C.3/67/L.69. UN وُجِّه انتباه اللجنة إلى البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، الوارد في الوثيقة A/C.3/67/L.69.
    The attention of the Committee was drawn to the statement of programme budget implications, contained in document A/C.3/66/L.58. UN وُجِّه انتباه اللجنة إلى البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، الوارد في الوثيقة A/C.3/66/L.58.
    The attention of the Committee was drawn to the programme budget implications of the draft resolution A/C.3/66/L.55, contained in document A/C.3/66/L.70, which also applied to document A/C.3/66/L.55/Rev.1. UN وُجِّه انتباه اللجنة إلى ما يترتب على مشروع القرار A/C.3/66/L.55 من آثار في الميزانية البرنامجية وردت في الوثيقة A/C.3/66/L.70 وتنطبق أيضا على الوثيقة A/C.3/66/L.55/Rev.1.
    The attention of the Commission was drawn to the provisions in document A/CN.9/730 on clarification of qualification data and submissions. UN 48- وُجِّه انتباهُ اللجنة إلى الأحكام الواردة في الوثيقة A/CN.9/730 بشأن إيضاح بيانات التأهيل والعروض.
    32. Attention was drawn to the forums against human trafficking. UN 32 - كما وُجِّه الانتباه إلى المحافل المناهِضة للاتجار بالبشر.
    The Committee's attention was drawn to a draft decision contained in document A/C.3/56/L.79, recommending that the Committee hold a resumed session. UN وُجِّه انتباه اللجنة إلى مشروع مقرر وارد في الوثيقة A/C.3/56/L.79 يوصي بأن تعقد اللجنة دورة مستأنفة.
    Attention was drawn to geographical names database networking through the proposed EuroGeoNames project. UN كما وُجِّه الاهتمام إلى إقامة شبكات لتربط بين قواعد بيانات الأسماء الجغرافية من خلال مشروع الأسماء الجغرافية الأوروبية المقترح.
    During his visit the attention of the independent expert was drawn in particular to factors impacting on the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN وخلال هذه الزيارة، وُجِّه انتباه الخبير المستقل بوجه خاص إلى العوامل التي تؤثر في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Committee's attention was drawn to the programme budget implications of the draft resolution contained in document A/C.3/57/L.83. UN وُجِّه انتباه اللجنة إلى الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.3/57/L.83.
    In addition, the resolution was brought to the attention of competent regional intergovernmental organizations and international humanitarian organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُجِّه إلى هذا القرار انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المختصة والمنظمات الإنسانية الدولية.
    In the framework of the resolution, an urgent appeal was sent on behalf of human rights defenders who were believed to be seriously harassed in retaliation for their cooperation with the Special Rapporteur during a fact-finding mission. UN وفي إطار هذا القرار، وُجِّه نداء عاجل بالنيابة عن المدافعين عن حقوق الإنسان الذي يُعتقد أنهم يتعرضون لمضايقات على نحو خطير انتقاماً منهم لتعاونهم مع المقرر الخاص أثناء بعثة قام بها لتقصي الحقائق.
    I would appreciate it if the present letter, together with its enclosure, were brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Council. UN وسأكون ممتنا لو وُجِّه اهتمام أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة، مع ضميمتها، وتم إصدارها كوثيقة من وثائق المجلس.
    Resolutions and decisions referring to matters which are drawn to the attention of the Commission UN القرارات التي تشير إلى مسائل وُجِّه نظر اللجنة إليها
    Specific cases brought to the attention of the Special Rapporteur are numerous and concern regions across the world. UN وثمة حالات محددة كثيرة وُجِّه إليها اهتمام المقررة الخاصة وهي تتعلق بمناطق في شتى أحاء العالم.
    The bulk was directed to economic infrastructure and support to build productive capacity. UN وقد وُجِّه الجزء الأكبر منها للهياكل الأساسية الاقتصادية ودعم بناء القدرة الإنتاجية.
    However, the Special Rapporteur's attention has been drawn to the situation on the ground, the existence of illicit trafficking in pesticides and the injury to life and health resulting from the improper use of these products in certain developing countries. UN ولكن وُجِّه نظر المقررة الخاصة إلى الوضع السائد في الميدان، وإلى الاتجار غير المشروع القائم بمبيدات الآفات والآثار الوخيمة المترتبة على الحياة والصحة نتيجة لسوء استخدام هذه المواد في بعض البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more