"إنظر" - Translation from Arabic to Spanish

    • Mira
        
    • Miren
        
    • Mírame
        
    • mire
        
    • Ves
        
    • Mirad
        
    • Escucha
        
    • Oye
        
    • Mírate
        
    • mirar
        
    • Fíjate
        
    Mira aquella franja negra en el mar, lustroso y rosado como el aceite Open Subtitles إنظر إلى ذلك الشريط الأسود على البحر المشرق والوردي مثل النار
    Mira, tu tienes tus prioridades y yo tengo las mías. Ahora mismo combinan. Open Subtitles إنظر ، أنت لديك أولوياتك ولدي أولوياتي ، الآن هم متشابكين
    Ahí está Ally y los gemelos, tú y yo, y Mira a tus padres. Open Subtitles إنظر إليها هناك ألي والتوائم وهناك أنت وأنا و إنظر إلى أبويك
    Eso es demasiado. Él se ha ido. Mira, fué idea mia enviarlo ahí. Open Subtitles هذا كافٍ لقد رحل إنظر لقد كانت فكرتي أن ارسله هناك
    Miren. Sé que están molestos, pero los llevaré al cine otro día. Open Subtitles إنظر, أعلم أنك منزعج, لكنني سأخذكم للسينما في وقت آخر.
    Chhotu, Mira si está abierta la tienda. No creo que la tienda esté abierta. Open Subtitles تشوتو إنظر إن كان المحل مفتوحا لا أعتقد أن المحل سيكون مفتوحا
    Mira, puede que no lo entiendas, pero ese bebé me necesita ahora. Open Subtitles إنظر ، قد لا تفهم هذا لكن الطفل بحاجتي حالياً
    Mira Twinkie de mierda... tu fuiste quien tiraste nuestra hierba por la ventana, ¿sí? Open Subtitles إنظر أيتها العاهره تويكي أنت من رميت عشبنا من النافذة، هل فهمت؟
    Mira, son algunos de los mejores de mi planeta. Han sido entrenados para misiones exactamente iguales a esta. Serán suficientes, confía en mi. Open Subtitles إنظر , إنهم من أفضل الناس على كوكبي هم مدربين على مهام كـ هذه , سيكون كافياً , ثق بي
    Mira esto, son los viejos papeles de la compra de tu condominio Open Subtitles أوه , إنظر إلى هذا شقتك القديمة , أوراق مغلقة
    Mira Sokka, vas a fallar mucho antes de que las cosas funcionen. Open Subtitles إنظر يا ساكا سوف تفشل كثيراً قبل أن تنجح الأمور
    Mira, yo no le quiero romper el corazon a la chica, pero ya no puedo tomar mas baladas de poder. Open Subtitles إنظر , لا أريد أن أفطر قلب الفتاة ولكن لا يمكنني أن أخذ المزيم من حبوب الطاقة
    Mira el lado bueno. Esa chica de allá parece que te viola con la mirada. Open Subtitles هيي , إنظر للجانب المشرق , تلك الفتاة هناك يبدو أنها تغتصبك بعينيها
    Mira, yo no puedo, quiero decir, no despu�s de todo esto tiempo, despu�s de toda la mierda que me tira. Open Subtitles إنظر , لا أستطيع , أعني , ليس بعد كل هذا الوقت بعد كل الهراء الذي فعلته
    Mira el sello del banco bajo la luz polarizada en algún momento. Open Subtitles إنظر تحت ختم البنك في الضوء المستقطب في وقت ما
    Mira, en el momento que te vea, estará a medio camino de la prisión. Open Subtitles إنظر , في الوقت الذي سيراك فيه سيكون في طريقه إلى السجن
    Mira, no muchos de nosotros ha jugado alguna vez o entiende lo que es eso. Open Subtitles إنظر,ليس الكثير منا على هذا الجانب لعب أبداً أو فهم كيف هو الشعور
    Mira, sé que esto es difícil, teniente pero nos quedamos sin opciones. Open Subtitles إنظر اعرف أن هذا صعب أيها الملازم ولكننا إستنفذنا خياراتنا
    (Aplausos) Bruno Giussani: Miren primero, Miren primero. TED تصفيق برونو جيساني: إنظر إليهم أولاً.
    Mírame, un luchador profesional de MMA de la mano de mi novio buenorro en público. Open Subtitles إنظر إلي أنا مقاتل محترف ممسك بيدين صديقي الحميم المثير للغاية في العلن
    mire, no soy alguacil. Simplemente me colgaron esto Cuando mataron a ese joven alguacil Duncan. Open Subtitles إنظر , أنا لست رجل قانون وكلونى به فقط عندما قتلوا مارشال دنكان
    Levanta tu mirada y contempla desde dónde estás el norte y el sur, el este y el oeste porque toda la tierra que Ves voy a entregártela a ti y a tu linaje para siempre. Open Subtitles إرفع الآن عينيك و إنظر إلى المكان حيث أنت شمالا , جنوبا , شرقا و غربا
    Mirad las flores por primera vez. Open Subtitles للمرّة الأولى, إنظر إلى الزهرة
    Escucha, sé que crees que tengo el juicio nublado porque me gusta un poquito... Open Subtitles إنظر , اعلم انك تظن ان حكمى ضبابى لأنى معجبٌ بها قليلاً
    Oye. Mira por el espejo para ver si te sigo. Open Subtitles إنظر في مرآة وجهة نظره في هذةحالة أنا سأكون خلفك بعد الحضن الأول
    Mírate en el espejo y entenderás cuán afortunada me siento. Open Subtitles إنظر في المرآة ثم خمن كم أشعر بأنني محظوظة
    Algo que es tan inconcebible, tan increíble, que saberlo es mirar al mundo entero de nuevo. Open Subtitles الشيء ذلك غير قابل للتصديق جدا، مدهش جدا، الذي لمعرفته ل إنظر إلى كامل العالم ثانية.
    Fíjate en Ashley. Melanie no puede tener más hijos y él... Open Subtitles إنظر إلى آشلي ويلكس لاتستطعميلانيالإنجابثانيةو..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more