Por ello, la aprobación del proyecto de declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer marcará un hito importante. | UN | ومن ثم فإن اعتماد مشروع الاعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة سيشكل تقدما ملحوظا في هذا الصدد. |
Tras la evolución ulterior de la situación, los Estados Unidos no pueden participar en la aprobación del proyecto de resolución. | UN | وبما أن الوضع قد تطور منذ ذلك الحين، فليس بإمكان الولايات المتحدة الاشتراك في اعتماد مشروع القرار. |
Según una opinión, el artículo era la única cuestión pendiente de la cual dependía la aprobación del proyecto de convenio. | UN | وذهب أحد الآراء إلى أن هذه المادة هي المسألة المعلقة الوحيدة التي يرتهن بها اعتماد مشروع الاتفاقية. |
¿Puedo considerar que la Asamblea decide aprobar el proyecto de resolución A/48/L.55? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر اعتماد مشروع القرار؟ |
¿Puedo considerar que la Asamblea desea aprobar el proyecto de decisión sin someterlo a votación? | UN | هل لــي أن أعتبـــر أن الجمعيــة ترغب في اعتماد مشروع المقرر دون تصويت؟ |
15. Al haberse aprobado el proyecto de resolución E/1994/L.47, el proyecto de resolución E/1994/L.38 fue retirado por sus patrocinadores. | UN | ٥١ - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار E/1994/L.47، تم سحب مشروع القرار E/1994/L.38 على يد مقدميه. |
En este contexto, nos parece sumamente grave el aplazamiento de la aprobación del proyecto de resolución antes mencionado y lo consideramos un precedente peligroso. | UN | وفي هذا السياق، فإننا نعتبر أن من الخطورة البالغة تأجيل اعتماد مشروع القرار سالف الذكر، ونعتبر ذلك سابقة خطيرة. |
Por consiguiente, la aprobación del proyecto de resolución no requerirá ningún crédito adicional. | UN | وبالتالي فإن اعتماد مشروع القرار لن يحتاج إلى أي اعتمادات إضافية. |
Por consiguiente, la aprobación del proyecto de resolución no requerirá ninguna consignación adicional. | UN | وبالتالي فإن اعتماد مشروع القرار لن يحتاج إلى أي اعتمادات إضافية. |
En consecuencia, se asocia al consenso para la aprobación del proyecto de resolución. | UN | ولذلك فإن بلدها ينضم إلى توافق الآراء بشأن اعتماد مشروع القرار. |
la aprobación del proyecto de resolución mejorará considerablemente el funcionamiento de la Ley Modelo. | UN | وسيؤدي اعتماد مشروع القرار إلى حد كبير إلى تعزيز تشغيل القانون النموذجي. |
la aprobación del proyecto de resolución hoy no será más que una medida inicial hacia esa reforma tan importante. No obstante, será una medida crucial. | UN | وبينما لا يمثل اعتماد مشروع القرار اليوم سوى خطوة أولى تجاه ذلك الإصلاح المهم جدا، فإنه سيكون في الحقيقة خطوة حاسمة. |
Los dos patrocinadores principales confían en que la aprobación del proyecto de resolución ayudará en cierta forma a lograr ese objetivo. | UN | ويأمل مقدما مشروع القرار الرئيسيان في أن اعتماد مشروع القرار سيساعد إلى حد ما في تحقيق هذه الغاية. |
En consecuencia, la aprobación del proyecto de resolución no daría lugar por el momento a ninguna consecuencia financiera. | UN | وبناء عليه، فإن اعتماد مشروع القرار لن يؤدي إلى أي آثار مالية في هذا الوقت. |
El proyecto fue aprobado por la Segunda Comisión sin votación. ¿Puedo entender que la Asamblea desea aprobar el proyecto de resolución II? | UN | وقد اعتمدته اللجنة الثانية دون تصويت. فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد مشروع القرار الثاني؟ |
¿Puedo entender que la Asamblea desea aprobar el proyecto de resolución III, tal como se lo enmendara oralmente, sin votación? | UN | هل لــي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع القرار الثالث بصيغته المنقحة شفويا، دون تصويت؟ |
Esperamos que la Asamblea General pueda aprobar el proyecto de resolución por consenso. | UN | ونأمل أن تتمكن الجمعية العامة من اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
15. Al haberse aprobado el proyecto de resolución E/1994/L.47, el proyecto de resolución E/1994/L.38 fue retirado por sus patrocinadores. | UN | ٥١ - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار E/1994/L.47، تم سحب مشروع القرار E/1994/L.38 على يد مقدميه. |
Al quedar aprobado el proyecto de resolución A/C.2/50/L.72, el proyecto de resolución A/C.2/50/L.31 fue retirado por sus patrocinadores. | UN | ٧ - وبالنظر إلى اعتماد مشروع القرار A/C.2/50/L.72، سحب مقدمو مشروع القرار A/C.2/50/L.31 هذا المشروع. |
Este año, alrededor de 12 años después de la aprobación del proyecto de convención sobre el derecho del mar —cuya elaboración llevó cerca de 14 años— podemos celebrar por fin la entrada en vigor de la Convención. | UN | فبعد حوالي ١٢ سنة من اعتماد مشروع اتفاقية قانون البحار، يمكننا هذا العام أن نحتفل أخيرا بدخول الاتفاقية حيز النفاذ. |
El voto negativo de un miembro permanente del Consejo de Seguridad impidió que se aprobara el proyecto de resolución. | UN | ولم يجر اعتماد مشروع القرار بسبب تصويت أحد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن ضده. |
Se anuncia que en la próxima sesión la Comisión escuchará las declaraciones tras la adopción del proyecto de resolución. | UN | وأشير إلى أنه سيتم الاستماع إلى البيانات التي تلي اعتماد مشروع القرار في جلسة اللجنة المقبلة. |
Luego de aprobarse el proyecto de resolución revisado, hicieron declaraciones los representantes de Chile, Venezuela, México y Sudáfrica. | UN | ١٥ - وبعد اعتماد مشروع القرار المنقح، أدلى ببيانات ممثلو شيلي وفنزويلا والمكسيك وجنوب افريقيا. |
El orador exhorta a la Comisión a que apruebe el proyecto de resolución por consenso. | UN | وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
Uno de los resultados más importantes del Decenio debe ser la aprobación de un proyecto de declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وينبغي أن تكون النتيجة الرئيسية للعقد اعتماد مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية. |
Para concluir, el orador expresa la esperanza de que el proyecto de resolución que su delegación presentará sobre el tema sea aprobado unánimemente. | UN | وفي ختام بيانه أعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار الذي قدمه وفد بلده بشأن هذا البند باﻹجماع. |
Dado que se aprobó el proyecto de resolución A/C.2/66/L.66, el proyecto de resolución A/C.2/66/L.31 fue retirado por sus patrocinadores. | UN | 6 - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.2/66/L.66، قام مقدمو مشروع القرار A/C.2/66/L.31 بسحب هذا القرار. |
Se espera que la Cuarta Comisión se reúna en un futuro cercano para aprobar un proyecto de resolución al respecto. | UN | ومن المتوقَّع أن تجتمع اللجنة الرابعة في المستقبل القريب من أجل اعتماد مشروع قرار في هذا الشأن. |