"الجلسة العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sesión plenaria
        
    • plenario
        
    • pleno
        
    • sesiones plenarias
        
    • reunión plenaria
        
    • hizo suya durante la
        
    En otras palabras, si la Comisión procedió a una votación registrada, nosotros haremos lo mismo en sesión plenaria. UN بمعنى أننا لن نجري تصويتا مسجلا في هذه الجلسة العامة إلا حيثما أجري في اللجنة.
    El orador pide que el tema se examine directamente en sesión plenaria con carácter prioritario. UN وطلب أن يُنظر في هذا البند مباشرة في الجلسة العامة على سبيل اﻷولوية.
    Así concluyen nuestros trabajos de hoy. ¿Alguna delegación desea hacer uso de la palabra en este momento? De no ser así, procederé a levantar la sesión plenaria. UN هل هناك أي وفد يريد أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ اذا لم يكن هناك أحد يريد ذلك، فإنني اعتزم رفع هذه الجلسة العامة.
    Recomendamos que la Conferencia debata esa propuesta en sesión plenaria y que cada delegación exponga clara e inequívocamente su opinión. UN ونوصي بمناقشة المقترح في الجلسة العامة للمؤتمر، وأن يبدي كل وفد رأيه بوضوح وبلا لبس أو إبهام.
    No era mi intención tomar la palabra en la sesión plenaria de hoy. UN إنني لم أكن أعتزم أخذ الكلمة في الجلسة العامة هذا اليوم.
    Esto fue acordado ayer y ha sido confirmado durante esta sesión plenaria. UN وتم الاتفــاق علــى ذلك أمس وتأكــد أثناء هذه الجلسة العامة.
    Me veo obligado a hacerlo en esta sesión plenaria porque estaré ausente de Ginebra la semana que viene. UN وأنا ملزم بأن أقوم بذلك في هذه الجلسة العامة ﻷنني سأتغيّب عن جنيف اﻷسبوع القادم.
    Posteriormente reanudaré la sesión plenaria a fin de aprobar oficialmente nuestro proyecto de informe anual. UN وبعد ذلك سأستأنف الجلسة العامة حتى يمكن اعتماد مشروع التقرير السنوي بصفة رسمية.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Declaro abierta la 856ª sesión plenaria de la Conferencia. UN الرئيس أُعلن افتتاح الجلسة العامة السادسة والخمسين بعد الثمانمائة لمؤتمر نزع السلاح.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Quisiera declarar abierta la 859ª sesión plenaria de la Conferencia. UN الرئيس أُعلن افتتاح الجلسة العامة التاسعة والخمسين بعد المائة الثامنة لمؤتمر نزع السلاح.
    Se celebró una sola sesión, la 913ª sesión plenaria de la Junta. UN واقتصرت الدورة على جلسة واحدة هي الجلسة العامة 913 للمجلس.
    Posteriormente reanudaremos la sesión plenaria para dar carácter oficial al acuerdo que se haya alcanzado en la reunión oficiosa. UN وبعد ذلك، سوف نستأنف الجلسة العامة لإقرار أي اتفاق يتم التوصل إليه أثناء الجلسة غير الرسمية.
    Si me lo permiten, diré algunas palabras en esta primera sesión plenaria de la segunda mitad de la Presidencia finlandesa. UN واسمحوا لي أن أتوجه ببعض الكلمات إلى هذه الجلسة العامة الأولى من النصف الثاني من رئاسة فنلندا.
    El PRESIDENTE: Declaro abierta la 902ª sesión plenaria de la Conferencia de Desarme. UN الرئيس: أعلن افتتاح الجلسة العامة الثانية بعد التسعمائة لمؤتمر نزع السلاح.
    11a sesión plenaria del Colegio de Comisionados UN الجلسة العامة الحادية عشرة لهيئة المفوضين
    décima sesión plenaria Discurso del Excmo. Sr. Domitien Ndayizeye, Presidente de la República de Burundi UN الجلسة العامة العاشرة خطاب يدلي به فخامة السيد دوميسيان نداييزي، رئيس جمهورية بوروندي
    14ª sesión plenaria Discurso del Excmo. Sr. Robert Mugabe, Presidente de la República de Zimbabwe UN الجلسة العامة الرابعة عشرة خطاب ألقاه فخامة السيد روبرت موغابي، رئيس جمهورية زمبابوي
    21a sesión plenaria Discurso del Excmo. Sr. Askar Akayev, Presidente de la República Kirguisa. UN الجلسة العامة الحادية والعشرون خطاب فخامة السيد عسكر أكاييف، رئيس جمهورية قيرغيزستان
    La Mesa de la Asamblea decide recomendar que el tema 108 del programa se examine directamente en una sesión plenaria. UN وقرر المكتب أن يوصي بأنه ينبغي النظر مباشرة في البند 108 من جدول الأعمال في الجلسة العامة.
    Las sesiones de la Quinta Comisión sólo deberían cancelarse cuando el plenario ha de examinar cuestiones que son de la competencia de la Comisión. UN وقال إن جلسات اللجنة الخامسة ينبغي ألا تلغى إلا إذا كانت الجلسة العامة تنظر في مسائل هي من اختصاص اللجنة.
    Varias delegaciones hicieron referencia a iniciativas específicas para países emprendidas desde que se celebró el debate en el pleno. UN وأشارت عدة وفود إلى مبادرات خاصة ببلدان محددة اتخذت منذ النقاش الذي جرى في الجلسة العامة.
    Posteriormente, las organizaciones participaron en la conferencia regional para los países asiáticos e hicieron exposiciones orales en sesiones plenarias. UN وشاركت المنظمات غير الحكومية بعد ذلك في المؤتمر الإقليمي الآسيوي، وأدلت ببيانات شفوية في الجلسة العامة.
    Quisiera aprovechar la oportunidad durante nuestra reunión plenaria oficiosa para informarles de las consultas que he venido celebrando. UN وأود أن أغتنم مناسبة عقد هذه الجلسة العامة غير الرسمية لأطلعكم على المشاورات التي أجريتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more