"الشمس" - Translation from Arabic to Spanish

    • el sol
        
    • del sol
        
    • solar
        
    • al sol
        
    • de sol
        
    • Sun
        
    • solares
        
    • luz
        
    • natural
        
    • Soleil
        
    • Shams
        
    • al-Shams
        
    • de calor
        
    La eyección de masa coronal era el fenómeno consistente en la eyección de helicidad magnética desde el sol hacia el espacio interplanetario. UN والقذفات الكتلية التاجية هي الظواهر التي يمكن عن طريقها قذف الظاهرة المغنطيسية من الشمس إلى الوسط الفضائي بين الكواكب.
    El espejo reflejaba la luz del sol, pues, al despuntar el día, el sol brillaba sobre el horizonte. UN وكانت تلك المرآة تعكس ضوء الشمس وكان الوقت فجراً والشمس آخذة في الشروق من الأُفق.
    Israel está tratando de eclipsar al sol, pero el sol seguirá brillando. UN وتحاول إسرائيل دائما إخفاء الشمس ولكن الشمس تبقى دائما ساطعة.
    Mientras más luz ultravioleta del sol llega a la superficie de la tierra, mayor es el daño para el medio ambiente. UN إذ إن وصول مزيد من الأشعة فوق البنفسجية من الشمس إلى سطح الأرض يلحق مزيداً من الضرر بالبيئة.
    Los europeos no las colonizaron hasta 1678, cuando llegaron unos habitantes procedentes de las Islas Bermudas para establecer salinas por evaporación solar. UN وبقيت دون أن يستوطنها الأوروبيون حتى عام 1678، عندما وصل سكان برمودا وأنشأوا صناعة للملح تعتمد على أشعة الشمس.
    Quería decir que uno pueda ver el cielo y experimentar el sol. TED حيث أنه يمكنك رؤية السماء ويمكن ان تستمتع بضوء الشمس
    Los escépticos del cambio climático dicen que el sol es la causa principal. TED منكرو التغير المناخي يجادلون بأن الشمس هي السبب الأساسي للتغير المناخي.
    En los trópicos, el sol es lo más importante a prestarle atención, de hecho, se busca la protección contra el sol. TED في المناطق الاستوائية، الشمس هي أهم شيء يجب إيلاءالاهتمام لها. وفي الواقع، ما نسعى إليه هوالاحتماء من الشمس.
    Recuerdo cómo era estar atrapada en ese dormitorio, cuando habían pasado meses desde que había visto el sol. TED أذكر تماماً ذلك الشعور عندما كنت حبيسة الفراش، حيث لم أكن أرى الشمس لأشهر عديدة.
    El momento fue muy intenso, el sol se estaba escondiendo pero la luna llena estaba detrás de mí. TED كانت اللحظات الأقوى، عندما انحدرت الشمس إلى أسفل، ولكن كان يعلو القمر الكامل من خلفي،
    Primero parecía que el sol tenía un punto en un borde, luego ese punto creció más y más, dándole al sol forma de luna creciente. TED لذا بدت الشمس في البداية وكأن في طرفها أخدود صغير، ومن ثمّ نما هذا الأخدود أكثر فأكثر، ليحوّل الشمس إلى هلال.
    Ahí estaba el sol, los planetas, y veía cómo los planetas giraban alrededor del sol. TED لذا كانت هناك الشمس، وكانت هناك الكواكب، واستطعت رؤية دوران الكواكب حول الشمس.
    si el sol es una estrella y tiene planetas, ¿las otras estrellas tienen también planetas? TED لو كانت الشمس نجمًا، ولدى الشمس كواكب، هل لدى هذه النجوم الأخرى كواكب؟
    Pero notarán algo más y es que la cara del sol tiene pecas. TED لكنكم ستلاحظون أمرا آخر، وهو أن هناك على وجه الشمس نمشا.
    Hay un dicho que dice que la "luz del sol" es el mejor desinfectante. TED هناك مقوله تقول أن ضوء الشمس هو أفضل معقِم، وهذا صحيح تمامًا.
    ¿Realmente querrían el calor del sol o una planta nuclear radioactiva en nuestro cuerpo? TED وهل تحتاج حقاً إلى حرارة الشمس أو محطة نووية مشعة داخل جسمك؟
    Bueno, soy un dermatólogo experimental, así que lo que hicimos fue pensar que teníamos que exponer a nuestros conejillos de indias a la luz solar. TED حسنا، أنا محلل أمراض جلدية, لذلك ما فعلناه هو أننا ظننا أنه كان يجيب علينا تعريض حيوانات التجارب لدينا لأشعة الشمس.
    ¿Cuánta luz solar es segura? Y ¿cuál es la mejor manera de ajustar esto para nuestra salud general? TED كم من أشعة الشمس آمنة، كيف يمكننا نحتال على هذا لما هو أفضل لصحتنا العامة؟
    Básicamente, son energía solar en forma de carbón y petróleo, bajo tierra. TED قامت هذه الكائنات بدفن ضوء الشمس على هيئة فحم ونفط.
    También se les ha obligado a caminar descalzas sobre vidrios rotos, a comer pimienta o a mirar al sol durante un período prolongado. UN كذلك أُجبروا على المشي على زجاج مكسور وهم حفاة، وأجبروا على أكل فلفل حار أو النظر إلى الشمس لوقت طويل.
    La ciencia ha demostrado que las puestas de sol y los arcos iris son ilusiones. TED لقد أظهر العلم أن غروب الشمس و قوس القزح عبارة عن خداعات بصرية
    Now we can stay all day in the Sun Open Subtitles الآن نحن نستطيع أن نعيش طوال اليوم تحت ضوء الشمس.
    Pero antes de examinar cómo afectan las nubes a los rayos solares y la producción eléctrica, veamos cómo funcionan estos sistemas de energía solar. TED لكن قبل أن ندرس كيف تؤثر السحب على أشعة الشمس وتوليد الكهرباء، دعنا أولًا نرى كيف تعمل هذه الخلايا الشمسية.
    Repito, sería un solución de muy bajo costo si la aplicamos desde el principio. Un transporte agradable, de bajo costo y con luz natural. TED سيكون هذا حلاً، ذو تكاليف ضئيلة ايظاً إذا تم دمجه منذ البداية، تكاليف ضئيلة، عبور سهل تحت ضوء الشمس الطبيعي.
    El blanquea su dinero a través de un hotel y club nocturno llamado la Soleil. Open Subtitles إنه يغسل أمواله من خلال فندق و ملهى يسمى الشمس
    En cooperación con una organización no gubernamental internacional, continuó funcionando satisfactoriamente el programa de ahorro y préstamos de garantía colectiva en los centros de programas para la mujer de Arroub, Balata, Fawwar y Nur Shams. UN وبالتعاون مع منظمة غير حكومية دولية، لا تزال برامج الادخارات والقروض المضمونة جماعيا تعمل بنجاح في مراكز برامج المرأة في العروب وبلاطا والفوار ونور الشمس.
    Al amanecer, un gran contingente de soldados israelíes efectuaron una incursión en el campamento de refugiados de Noor al-Shams, en Tulkarem, en la zona norte de la Ribera Occidental. UN فقد دهمت فجرا قوة ضخمة من الجنود الإسرائيليين مخيم نور الشمس للاجئين في طولكرم شمال الضفة الغربية.
    De hecho, los océanos son gigantes reservas de calor que ha sido capturado del sol. Open Subtitles إن المحيطات في الحقيقة خزانات عملاقة من الحرارة المستمدة من الشمس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more