"تعلمت" - Translation from Arabic to Spanish

    • aprendí
        
    • aprendiste
        
    • he aprendido
        
    • aprender
        
    • enseñó
        
    • enseñaron
        
    • aprendiendo
        
    • aprendida
        
    • aprendes
        
    • enseñado
        
    • enteré
        
    • aprendo
        
    • aprende
        
    • aprendieron
        
    • han aprendido
        
    Pero durante esa prueba traumática, aprendí que hay diferencias que simplemente son un asco y es difícil encontrar algo positivo en ellas. TED ولكني تعلمت خلال هذه المحنة الصادمة أن هناك اختلافات نتقبلها ببساطة ومن الصعب أن تجد إيجابية في هذه الاختلافات
    Pero rápidamente aprendí que los científicos estaban nerviosos, incluso tenían miedo de hablar conmigo. TED ولكن تعلمت بسرعة أن العلماء كانوا متوترين، وحتى خائفين من الحديث معي.
    Ahora, a poco más de un año de mi nueva vida, aprendí algunas cosas. TED والآن، بعد أكثر من عام في حياتي الجديدة، لقد تعلمت بعض الأشياء.
    No sé donde aprendiste tú pero me refiero a los mejores ingenieros del oficio. Open Subtitles لا أعرف أين تعلمت ولكن اتحدث عن أفضل المهندسين في هذا المجال
    ¿Aprendiste todo eso en la universidad, verdad, antes de abandonar los estudios? Open Subtitles تعلمت هذا بالجامعة , اليس كذلك قبل طردك منها ؟
    En aquel entonces, y durante toda mi estancia en Ginebra, he aprendido muchas cosas acerca de muchas personas, y no pocas cosas acerca de mí mismo. UN وفي ذلك الوقت، وبالطبع طوال مدة بقائي في جنيف، تعلمت أشياء كثيرة عن أناس كثيرين ولم أتعلم ولا حتى القليل عن نفسي.
    aprendí esa lección de la forma difícil de adolescente con mi hermano. TED تعلمت هذا الدرس بالطريقة القاسية عندما كنت مراهقًا أنا وأخي.
    Encontré un pequeño espacio maker, donde aprendí todo lo que sé sobre impresión 3D. TED وجدت ورشةً صغيرةً، تعلمت فيها كل ما أعرفه عن الطباعة ثلاثية الأبعاد.
    Bien, aprendí un montón de cosas interesantes de las que en ese momento no sabía nada y luego terminé aprendiendo, TED حسناً, لقد تعلمت الكثير من الاشياء الممتعة التي لم أكن اعرف عنها شيء, ونشأت لاعرف الكثير عنها.
    aprendí que la realidad era que no pilotearía una nave espacial en un corto plazo. TED تعلمت بأن الحقيقة كانت أنني لن أقوم بقيادة مركبة فضائية في المستقبل القريب.
    Mi perspectiva cambió, sin embargo, cuando asistí a una conferencia en 2003, donde aprendí la razón detrás del plan a 10 años. TED غير أن وجهة نظري قد تغيرت، عندما حضرت مؤتمراً في عام 2003، حيث تعلمت السبب وراء خطة العشر سنوات.
    Acababa de cursar trigonometría en la secundaria, aprendí acerca de la parábola y cómo ella puede concentrar rayos de luz en un solo foco. TED كنت قد تعلمت للتو علم المثلثات في المدرسة تعلمت قدرات القطع المكافئ وكيف يمكنه تركيز أشعة الشمس على نقطة محددة
    Y aprendí muchísimo de la gente asombrosa que llegué a conocer en el camino. TED وقد تعلمت الكثير من خلال الأشخاص الرائعين الذين التقيتُ بهم أثناء رحلتي.
    Y hace tres años, una de las cosas que aprendí fue a hacerme invisible. TED وقبل ثلاث سنوات، أحد الأشياء التي تعلمت فعلها كانت أن أصبح متخفية.
    Pero más importante aún, mientras viajaba le enseñé a los niños a dibujar y a cambio aprendí a ser espontáneo, TED ولكن، ماهو أكثر أهمية، بينما كنت أسافر، كنت أعلم الأطفال الرسم الكارتوني، وبالمقابل، تعلمت كيف أكون عفويا.
    Para ver lo que aprendiste y lo que la escuela aún debe enseñarte. Open Subtitles نعم ، لرؤية ما تعلمت ، وما على المدرسة لتعلمك اياه
    ¿Hace sólo tres días que estás aquí y ya aprendiste a serlo? Open Subtitles أنت هنا. ماذا. منذ ثلاثة أيام و تعلمت الوقاحة بالفعل؟
    Es bueno ver que aprendiste trucos nuevos desde la última vez que te vi. Open Subtitles حسنا, جميل ان أراك وقد تعلمت خدعا جديدة منذ آخر مرة رأيتك.
    Tras un período de adaptación, he aprendido mucho en esta jurisdicción ya organizada. UN وبعد فترة من التأقلم، تعلمت الكثير داخل هذه الولاية القضائية المنظمة.
    Al aprender de las experiencias ajenas, las diversas organizaciones han desarrollado programas de prevención más estructurados y han organizado más actividades al respecto. UN فقد تعلمت كل منظمة من تجارب المنظمات المختلفة اﻷخرى ووضعت برامج وقائية أفضل ونظمت مزيدا من أنشطة الوقاية من المخدرات.
    Me enseñó que el mañana nunca será como hoy, y ciertamente tampoco como ayer. TED تعلمت أن الغد لن يكون أبدا كاليوم، وبالتأكيد لن يكون كالبارحة.
    Pero es natural. ¡Pues por ser hombre, me enseñaron a no escuchar! Open Subtitles و لماذا لم أضجر؟ لأنني كرجل ، تعلمت أن أنصت
    Sí, bueno... probablemente le habría quemado el pelo a Tansy de todas formas, así que, ¿lección aprendida? Open Subtitles حسنٌ كانت على الأرجح ستحرق شعر تانسي بأي حال تعلمت الدرس ؟
    Si algo aprendes en este trabajo, es que los humanos son capaces de cualquier cosa. Open Subtitles لو تعلمت شيئاً من هذا العمل فهو أن البشر قادرين على أي شئ
    Si la TV me ha enseñado algo es que... los milagros siempre le ocurren a los niños pobres en Navidad. Open Subtitles إن كنت تعلمت شيئاً من التلفاز، فهو أن المعجزات تحدث دائماً إلى الأطفال المحرومين في عيد الميلاد
    Luego me enteré del torio, y el panorama fue aún mejor. TED ولكني تعلمت عن الثوريوم وقتها وأصبحت الأمور أفضل.
    aprendo más cuando dejo a un lado el control, cuando procedo sinceramente con curiosidad y asombro. TED تعلمت الكثير عندما تريثت وأرخيت قبضتي وانتظرت في فضول واستفهام.
    Creo que aprendió más en un año de lo que mucha gente aprende en cuatro. Open Subtitles اعتقد أنها تعلمت خلال سنة أكثر مما يتعلمه معظم الناس هنا خلال أربع
    De alguna forma que no entendemos muy bien estas gotitas aprendieron a almacenar información. TED بطريقةٍ ما وبطرق لا نستطيع فهمها تماما، تعلمت تلك القطرات الصغيرة كتابة المعلومات.
    En este contexto, los países en desarrollo han aprendido bien la lección de que tienen que contar sobre todo con ellos mismos. UN وانطلاقا من هذه الروح، تعلمت البلدان النامية بالفعل الدرس الذي يفيد بأنه يجب عليها أن تعتمد على أنفسها في المقام اﻷول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more