"دوائر" - Translation from Arabic to Spanish

    • los servicios
        
    • servicios de
        
    • la comunidad
        
    • círculos
        
    • las Salas
        
    • de servicios
        
    • distritos
        
    • comunidad de
        
    • sector
        
    • Salas de
        
    • de los
        
    • los departamentos
        
    • circuitos
        
    • de las
        
    • círculo
        
    Asimismo, ha procesado a miembros de los servicios de seguridad que han violado la ley. UN وقد قامت أيضا بالملاحقة القضائية لبعض أفراد دوائر اﻷمن ممن انتهكوا هذا القانون.
    Límite máximo de la retribución pagada a los jubilados empleados en los servicios de idiomas UN الحد الأقصى للإيرادات التي يمكن أن يحصل عليها المتقاعدون العاملون في دوائر اللغات
    Las verificaciones efectuadas ante los servicios locales de la seguridad pública confirmaron que no se le ha aplicado ninguna medida restrictiva. UN وقد أكدت التحريات التي أُجريت لدى دوائر الأمن العام المحلية أنه لم يخضع لأي تدبير من تدابير الإرغام.
    El Relator Especial conoció de detenciones realizadas por los distintos servicios de seguridad. UN ويعلم المقرر الخاص ببعض أعمال التوقيف التي أجرتها مختلف دوائر اﻷمن.
    La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social ofrece una base sólida para promover la cooperación internacional, incluso con la comunidad empresarial. UN ولقد هيأ مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية أساسا متينا للتعاون الدولي، وخاصة من جانب دوائر اﻷعمال التجارية.
    La radiación comenzó luego a hacer estragos, matando gente como una plaga mortal que se expandía en círculos concéntricos desde el hipocentro. UN ثم أخذ اﻹشعاع يفعل فعله فيفتك بالناس كأنه سوط الموت منتشرا في دوائر دائمة الاتساع من مركز دائرة الانفجار.
    iii) Una Secretaría, que presta servicios a las Salas y al Fiscal. UN `3` قلم المحكمة، ويخدم دوائر المحكمة والمدعي العام على السواء.
    Informe de la CCAAP sobre los jubilados empleados con nombramientos de corta duración en los servicios de idiomas UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن المتعاقدين المعاد تعيينهم لفترات قصيرة في دوائر اللغات
    Esas revistas han tenido gran difusión en los servicios de las Naciones Unidas en Ginebra y en las misiones diplomáticas. UN وكانت هذه المجلة توزع على نطاق واسع في دوائر الأمم المتحدة في جنيف وفي أوساط البعثات الدبلوماسية.
    Esta voluntad puede verse en el intercambio periódico de información con los servicios de seguridad de los países interesados. UN وينعكس هذا أيضا في عملية تبادل المعلومات والخبرات بصورة منتظمة مع دوائر الأمن في البلدان المعنية.
    Con el fin de mejorar su eficacia, los servicios de seguridad podrán buscar automáticamente en la totalidad de la base de datos. UN وسوف يصبح في وسع دوائر الأمن استدعاء بيانات قاعدة البيانات كلها بطريقة تلقائية، وذلك من أجل زيادة فعالية جهودها.
    Esto produce un gran volumen de información que hace falta examinar y que representa una carga enorme para los servicios de traducción. UN وينتج عن ذلك حجم أكبر من المعلومات التي يتعين النظر فيها، مما يلقي بعبء ضخم على عاتق دوائر الترجمة.
    Esto representa el 2,1% de los gastos totales de los servicios de Adquisiciones del UNICEF durante el mismo período. UN وهذا يمثل نسبة 2.1 في المائة من مجموع نفقات دوائر المشتريات التابعة لليونيسيف خلال الفترة ذاتها.
    La INTOSAI participó como observadora y señaló oportunidades de cooperación entre los servicios de auditoría interna y la INTOSAI. UN وقد شاركت المنظمة فيه كمراقب وأشارت إلى إمكانيات التعاون بين ممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات والمنظمة.
    iii) La Secretaría, al servicio de las Salas y del Fiscal, que se encarga de la administración y los servicios que precisa el Tribunal. UN ' 3‛ قلم المحكمة، وهو جهاز يخدم دوائر المحكمة والمدعي العام على السواء، وهو مسؤول عن إدارة شؤون المحكمة وخدمتها؛
    El cuarto caso se refería a Ke Naing Zaw, que también fue detenida por agentes de los servicios de seguridad. UN أما الحالة الرابعة فتتعلق ﺑ كي نينغ زاو، الذي ألقى ضباط من دوائر الأمن أيضاً القبض عليه.
    Prestación de servicios de interpretación a otros lugares utilizando las estructuras de interpretación permanentes de Nueva York, Ginebra, Viena y Nairobi UN توفيــر خدمات الترجمة الشفوية ﻷماكن أخرى من دوائر الترجمة الشفوية الدائمة التي توجد في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي
    Una lectura preliminar de las respuestas indica que la comunidad empresarial hace una evaluación abrumadoramente positiva de la conferencia. UN وتبين قراءة أولية للردود أن دوائر اﻷعمال كانت إيجابية للغاية في تقييمها للمؤتمر.
    Estas decisiones incluían 23 medidas adoptadas contra personas activas en círculos terroristas y extremistas. UN وتضمنت هذه الأحكام 23 تدبيرا ضد أفراد ناشطين في دوائر الإرهاب والتطرف.
    Apoyamos a las Salas en su labor sostenida y consagrada en este sentido. UN ونحن نؤيد دوائر المحكمة في عملها المتفاني والمتواصل في هذا الصدد.
    Estos Consejeros regionales son a su vez elegidos por los votantes de los distritos electorales de cada región. UN وينتخب أعضاء المجالس اﻹقليمية بدورهم انتخابا مباشرا بواسطة الناخبين في دوائر منفصلة في كل إقليم.
    También se está prestando especial atención a los vínculos con la comunidad de organizaciones no gubernamentales a nivel de los países. UN كما تولى عناية خاصة للروابط بين دوائر المنظمات غير الحكومية على الصعيد القطري.
    Además, debe haber una estrecha cooperación con el sector privado y las organizaciones no gubernamentales. UN ويحتاج الأمر أيضاً إلى التعاون الوثيق مع دوائر الصناعة الخاصة والمنظمات غير الحكومية.
    • Otros compromisos judiciales de los jueces en Salas de Primera Instancia particulares. UN :: الالتزامات القضائية الأخرى التي يتحملها القضاة في دوائر ابتدائية معينة.
    Las decisiones de primera instancia emanan de los departamentos ejecutivos, que son dependencias del Ministerio. UN تصدر القرارات الابتدائية عن دوائر تنفيذية تشكل جزءاً من الوحدات التنظيمية في الوزارة.
    Otros circuitos integrados electrónicos y microconjuntos electrónicos UN دوائر ومجموعات مصغرة إلكترونية متكاملة أخرى
    Cada una tiene ramificaciones que van bastante más allá de su sector y cierran un círculo productivo de desarrollo económico y social. UN ولكل تدخل عواقب تتجاوز إلى حد كبير نطاق قطاعه وتضيف إلى دائرة منتجـة من دوائر التنمية الاجتماعية والاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more