"عندما قلت" - Translation from Arabic to Spanish

    • cuando dijiste
        
    • cuando dices
        
    • cuando dije que
        
    • cuando digo
        
    • cuando dijo
        
    • Cuando dice
        
    • cuando le dije
        
    • cuando decías
        
    • que dije
        
    • al decir
        
    • cuando te dije
        
    • Cuándo dijiste
        
    ¿Recuerdas cuando dijiste que eras muy bueno en ser novio de Sandy? Open Subtitles تذكّر عندما قلت بأنّك كنت عظيم في كونك خليل ساندي؟
    cuando dijiste que las chicas fueron revertidas, ¿A qué te referías exactamente? Open Subtitles عندما قلت أن الفتيات قد صغروا ما قصدت بالضبط ؟
    cuando dijiste que tenías esos sentimientos por mí, que si estabas conmigo, que todo iba a estar bien. Open Subtitles أتعرف عندما قلت أن لديك هذه المشاعر تجاهي إن كنت معي سيكون كل شيئ بخير؟
    Ah, ya veo. cuando dices que se acabó quieres decir ""se acabó"". Open Subtitles أنا أفهم ، عندما قلت انها انتهت فهى انتهت بالفعل
    Y quizá yo me pasé de benévolo cuando dije que no lo era. Open Subtitles و قد كنت انا كاذبا للغاية عندما قلت اننى لست كذلك
    Pero creedme, no me estoy burlando cuando digo que vuestra vida está en juego. Open Subtitles و لكن صدقني, لم أكن أهزأ عندما قلت, حياتك على المحك الآن
    ¿Qué creía que eran los campos de concentración cuando dijo que debían ser enviados a uno de ellos? Open Subtitles ماذا كنت تظنه يكون معسكر الإعتقال عندما قلت : أنهم يجب أن يُلحقوا بمعسكر إعتقال
    ¿Recuerdas... cuando dijiste si había una guerra con las sombras, los seres brillantes ganarían? Open Subtitles أتذكر عندما قلت لي بأن هنالك حرب وشيكة مع الظلال واللامعين سيفوزون؟
    Porque cuando dijiste eso de ser virgen casi me tengo que reír. Open Subtitles لانك عندما قلت انك كنت عذراء توجب علي ان اضحك
    escuché acerca de tu pequeña investigación huh cuando dijiste que quería salir, me figuré que habría cervezas involucradas. Open Subtitles لقد سمعت عن تحقيقك الصغير عندما قلت انك تود التسكع اعتقدت ان البيرة ستكون مشمولة
    No me gusta que me hagas esto cuando dijiste que me darías tiempo. Open Subtitles لست مقدرةً ما تفعله لي عندما قلت بأنك ستعطيني الوقت الكافي
    cuando dijiste que eras una ninja, no sabía que eso significaba que ibas a ponerlo en un zapato. Open Subtitles عندما قلت أنك نينجا, لم أعلم أن هذا كان يعني أنك ستضعينها في أحد الأحذية.
    Mentiste cuando dijiste que estabas en Yale la noche que la asesinaron. Open Subtitles أنت كذبت عندما قلت كنت في جامعة ييل ليلة مقتلها.
    cuando dijiste que estabas cerca de mi... en el mundo físico, ¿qué quisiste decir? Open Subtitles عندما قلت انك قريبه منى فى العالم الحقيقى ماذا كنت تعنين ؟
    Fui tonta al creerte cuando dijiste que me amabas. Open Subtitles لقد كنت بلهاء جدآ لأصدقك عندما قلت انك تحبنى
    Tengo la sensación de que cuando dices "algún tiempo", lo dices en serio. Open Subtitles لماذا يساورني شعور أنك عندما قلت بعض الوقت تعني ما تقول؟
    ¿Dónde estás? Bueno, ¿recuerdas anoche cuando dije que me iba para cama? Open Subtitles هل تذكر ليلة البارحة عندما قلت أنني سآوي إلى الفراش؟
    cuando digo que no me quiero casar, sólo digo eso. Open Subtitles عندما قلت اني لا اريد الزواج, عنيت ذلك وبس
    Si Walter fue visto en la pensión de los "Funnybones", cuando dijo que estaba aquí con Ud... y el rompecabezas. Open Subtitles لما كان والتر فى المنزل عندما قلت انه كان هنا معك يلعب لعبة تجميع الصور
    Cuando dice una hora, tengo la vaga impresión de que son 60 minutos. Open Subtitles عندما قلت ساعة واحدة راودتني فكرة مبهمة عن الـ 60 دقيقة
    Así que, cuando le dije, que no me gustaba, no estaba mintiendo. Open Subtitles لذا ، عندما قلت أننى لم أحبها لم أكن أكذب
    Así que, cuando decías que te preocupabas por él... ¿Estabas realmente preocupado? Open Subtitles لذا، عندما قلت إنّك قلق بشأنه كنت تعني ذلك حقاً؟
    ¿Sabes que dije que eso dela TV no me molestó? Open Subtitles هل تعلمين عندما قلت في التلفاز ان هذه الأشياء لا تزعجني ؟
    Y ello precisamente cuando las Naciones Unidas cumplen sus 50 años de existencia. No me equivoqué hace dos días al decir que estábamos llegando a la cincuentena del copatrocinio, pues ya superamos la cifra de 50. UN ولم أكن مخطئة عندما قلت قبل يومين إن عدد مقدمي مشروع القرار يوشك أن يصل إلى ٥٠، فلقد تجاوز هذا الرقم منذ ذلك الحين.
    Danny, ¿recuerdas cuando te dije que Victoria y yo no te haríamos preguntas hasta que pensáramos que estabas listo para responderlas? Open Subtitles داني.. هل تذكر عندما قلت لك أنني وفكتوريا لن نطرح أي أسئلة وحينما تكون مستعدا انت ستتكلم ؟
    ¿Sabes Cuándo dijiste que te imaginabas a todos en el público desnudos? Open Subtitles هل تتذكر عندما قلت أنك تتخيّل جميع المستعمين عرايا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more