"مذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • desde
        
    • tiempo llevas
        
    • he
        
    • ya que
        
    • Cuánto
        
    Hey, nene, hace mucho tiempo desde que tuve una perra de Tejas. - ¿Qué te parece ser mi señora? Open Subtitles عزيزي, لقد مر وقت طويل مذ حظيت بعاهرة من شرق تكساس, ما رأيك أن تكون سيدتي
    Siete para mi, siete para ti y tú tendrás lo que queda... porque me fastidias desde que te conocí. Open Subtitles سبعة لي و سبعة لك, وأنت تأخذ ما تبقى لأنك منفعل علي مذ قابلتك تخلص منه
    Ese perro ha estado ladrando en aquel balcón desde que yo era un niño. Open Subtitles هذا الكلب ينبح في الشرفة مذ كنت طفلاً. لا شيء تغيّر هنا.
    "Habían pasado muchos años... desde que Dustfinger puso sus ojos en las suaves praderas y el viejo molino. Open Subtitles لقد مرت سنون عديدة مذ وقعت عينا داستفنجر على المراوح المتدحرجة , و الطاحونة القديمة
    Sabes, desde el primer día que empezaste aquí, sabía que había algo raro en ti. Open Subtitles أتعلم؟ أيقنتُ بوجود أمر مريب بشأنك مذ أوّل يوم شرعت بالعمل به هنا
    Es solo que este es nuestro primer caso real desde que volvimos a estar juntos. Open Subtitles الأمر فحسب .. أنّ هذه أوّل مهمة حقيقية لنا مذ عدنا للعمل معاً
    En realidad, nos conocemos desde hace mucho tiempo. Hemos sido amigos desde la infancia. Open Subtitles بالواقع، نحن نعرف بعضنا البعض مذ مدّة طويلة، نحن أصدقاء مذ الطفولة
    he seguido sus hazañas e inversiones desde que me bajé del barco. Open Subtitles لقد تابعتُ مشاريعكَ وإستثماراتكَ مذ أن حطّت قدماي بالمكانِ هُنا
    Han pasado más de dos meses desde que las nevadas de otoño llegaron. Open Subtitles لقد مرّ أكثر من شهرين مذ أن هطلت ثلوج الخريف الأولى
    he tenido algo por ti desde que era el chico tosco del correo. Open Subtitles أنا لديَّ شعورٌ نحوكِ مذ كنتُ الفتى الأجش من غرفة البريد
    Sé lo difícil que ha sido para ti y tu mamá desde que murió. Solo intento devolver el favor. Open Subtitles أعرف كيف كانت الأمور صعبة عليكِ أنتِ وأمك مذ أن مات ، أنا فقط أرد دينه
    No he sido capaz de estar con gente. Solo hablan, tonterías desde... Open Subtitles لم أستطع مذ ذلك سوى رؤية الناس يكثرون من الحديث
    Les contaré la historia desde el principio, Cuando aún vivía con mis padres. Open Subtitles يجب أن أخبركم القصة من بدايتها مذ كنت أقيم مع والديّ
    Te he amado desde no sé cuándo y te voy a amar hasta que no pueda olvidar cómo. Open Subtitles أحببتك مذ لا أتذكر متى ، وسأظل أحبك إلى حين لا أقوى على النسيان كيف
    he estado pintando iconos de San Yuri desde que era un niño. Open Subtitles لقد كنت أرسم أيقونات للقديس يوري مذ أن كنت صغيراً
    La gente ha estado quejándose por esto desde el primer minuto que la trajiste. Open Subtitles الناس ما لبثوا يصارعون هذا الأمر مذ اللحظة التي جلبتها إلى هنا
    Sus padres murieron, lleva solo desde que tenía unos cuatro o cinco años. Open Subtitles تعلمون، مات والداه وهو وحيد مذ كان بسن الرابعة أو الخامسة.
    Han transcurrido tres décadas desde que la República Islámica del Irán presentara esta idea por primera vez, en 1974. UN وقد مضت ثلاثة عقود مذ قدمت إيران هذه الفكرة لأول مرة سنة 1974.
    Tres países han presentado sus informes por primera vez desde que ratificaron la Convención. UN وقدمت ثلاثة بلدان تقاريرها لأول مرة مذ صدقت على الاتفاقية.
    No me siento del todo bien. ¿Cuánto tiempo llevas aquí? Open Subtitles متزعزعة قليلاً وحسب، مذ متى تجلسين هنا؟
    Y la naturaleza en nuestro ambiente inmediato favorece a todos, ya que se ha demostrado que tiene efectos restauradores, sin distinción. TED وحضور الطبيعة في بيئة الفرد المحيطة به أمر مفيد للجميع، مذ أن ثبت أنها تملك آثارًا إصلاحية على جميع الأعمار.
    Esa Espada ha estado allí por cientos de años. Nadie sabe exactamente Cuánto. Open Subtitles ذلك السيف معلّق مذ مئات السنين لا أحد يعلم مذ متى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more