Hey, nene, hace mucho tiempo desde que tuve una perra de Tejas. - ¿Qué te parece ser mi señora? | Open Subtitles | عزيزي, لقد مر وقت طويل مذ حظيت بعاهرة من شرق تكساس, ما رأيك أن تكون سيدتي |
Siete para mi, siete para ti y tú tendrás lo que queda... porque me fastidias desde que te conocí. | Open Subtitles | سبعة لي و سبعة لك, وأنت تأخذ ما تبقى لأنك منفعل علي مذ قابلتك تخلص منه |
Ese perro ha estado ladrando en aquel balcón desde que yo era un niño. | Open Subtitles | هذا الكلب ينبح في الشرفة مذ كنت طفلاً. لا شيء تغيّر هنا. |
"Habían pasado muchos años... desde que Dustfinger puso sus ojos en las suaves praderas y el viejo molino. | Open Subtitles | لقد مرت سنون عديدة مذ وقعت عينا داستفنجر على المراوح المتدحرجة , و الطاحونة القديمة |
Sabes, desde el primer día que empezaste aquí, sabía que había algo raro en ti. | Open Subtitles | أتعلم؟ أيقنتُ بوجود أمر مريب بشأنك مذ أوّل يوم شرعت بالعمل به هنا |
Es solo que este es nuestro primer caso real desde que volvimos a estar juntos. | Open Subtitles | الأمر فحسب .. أنّ هذه أوّل مهمة حقيقية لنا مذ عدنا للعمل معاً |
En realidad, nos conocemos desde hace mucho tiempo. Hemos sido amigos desde la infancia. | Open Subtitles | بالواقع، نحن نعرف بعضنا البعض مذ مدّة طويلة، نحن أصدقاء مذ الطفولة |
he seguido sus hazañas e inversiones desde que me bajé del barco. | Open Subtitles | لقد تابعتُ مشاريعكَ وإستثماراتكَ مذ أن حطّت قدماي بالمكانِ هُنا |
Han pasado más de dos meses desde que las nevadas de otoño llegaron. | Open Subtitles | لقد مرّ أكثر من شهرين مذ أن هطلت ثلوج الخريف الأولى |
he tenido algo por ti desde que era el chico tosco del correo. | Open Subtitles | أنا لديَّ شعورٌ نحوكِ مذ كنتُ الفتى الأجش من غرفة البريد |
Sé lo difícil que ha sido para ti y tu mamá desde que murió. Solo intento devolver el favor. | Open Subtitles | أعرف كيف كانت الأمور صعبة عليكِ أنتِ وأمك مذ أن مات ، أنا فقط أرد دينه |
No he sido capaz de estar con gente. Solo hablan, tonterías desde... | Open Subtitles | لم أستطع مذ ذلك سوى رؤية الناس يكثرون من الحديث |
Les contaré la historia desde el principio, Cuando aún vivía con mis padres. | Open Subtitles | يجب أن أخبركم القصة من بدايتها مذ كنت أقيم مع والديّ |
Te he amado desde no sé cuándo y te voy a amar hasta que no pueda olvidar cómo. | Open Subtitles | أحببتك مذ لا أتذكر متى ، وسأظل أحبك إلى حين لا أقوى على النسيان كيف |
he estado pintando iconos de San Yuri desde que era un niño. | Open Subtitles | لقد كنت أرسم أيقونات للقديس يوري مذ أن كنت صغيراً |
La gente ha estado quejándose por esto desde el primer minuto que la trajiste. | Open Subtitles | الناس ما لبثوا يصارعون هذا الأمر مذ اللحظة التي جلبتها إلى هنا |
Sus padres murieron, lleva solo desde que tenía unos cuatro o cinco años. | Open Subtitles | تعلمون، مات والداه وهو وحيد مذ كان بسن الرابعة أو الخامسة. |
Han transcurrido tres décadas desde que la República Islámica del Irán presentara esta idea por primera vez, en 1974. | UN | وقد مضت ثلاثة عقود مذ قدمت إيران هذه الفكرة لأول مرة سنة 1974. |
Tres países han presentado sus informes por primera vez desde que ratificaron la Convención. | UN | وقدمت ثلاثة بلدان تقاريرها لأول مرة مذ صدقت على الاتفاقية. |
No me siento del todo bien. ¿Cuánto tiempo llevas aquí? | Open Subtitles | متزعزعة قليلاً وحسب، مذ متى تجلسين هنا؟ |
Y la naturaleza en nuestro ambiente inmediato favorece a todos, ya que se ha demostrado que tiene efectos restauradores, sin distinción. | TED | وحضور الطبيعة في بيئة الفرد المحيطة به أمر مفيد للجميع، مذ أن ثبت أنها تملك آثارًا إصلاحية على جميع الأعمار. |
Esa Espada ha estado allí por cientos de años. Nadie sabe exactamente Cuánto. | Open Subtitles | ذلك السيف معلّق مذ مئات السنين لا أحد يعلم مذ متى |