"أذ" - Translation from Arabic to French

    • Si
        
    On devrait aller lui parler, voir Si il peut se rappeler de quelque chose de cette nuit pour vous faire sortir de prison. Open Subtitles يجب علينا التحدث له ونرى أذ كان يتذكر شيئاً من تلك الليلة ونجعل كلاكما بعيداً عن حسابات السجن
    Ce serait déplacé Si je vous demandais Si vous étiez en train de travailler ? Open Subtitles أذاً هل سيكون من الخطئ أن أسألكِ أذ ما كُنتِ تعملين ؟
    Quel est l'intérêt d'avoir un budget illimité Si on ne s'en sert pas ? Open Subtitles ما الغرض من كوننا لدينا ميزانيه غير محدده أذ لم نستخدمها
    Si les futurs époux ont moins de 21 ans, l'accord des parents ou du tuteur est requis. UN أما أذ كان الرجل والمرأة دون سن ٢١ سنة فان موافقة الوالدين أو أولياء أمورهن ضرورية.
    Je n'ai pas tué ces hommes. Si c'est ce qu'ils pensent. Open Subtitles أنا لم أقتل هؤلاء الرجال أذ كان هذا ما يعتقدون
    Mais Si vous fabriquez une arme... alors... nous n'aurons pas à dépendre de la magnanimité de monstres. Open Subtitles ولكن أذ قمتم بصناعة واحدة حسناً , أذن ليس علينا أن نعتمد على لطف الوحوش
    Nous ne savons toujours pas Si elles étaient sur ce navire. Open Subtitles لا زلنا لا نعلم أذ كانوا على متن ذلك القارب
    Je sais pas Si je pourrais jamais aller aussi loin en infiltration. Open Subtitles لا أعرف أذ ما كُنتُ أستطيع يوماً العمل متخفية
    Parce que Si je n'avais pas ressenti la perte, ça signifierait que je m'en fichais. Open Subtitles لأنني أذ لم أشعر بالخساره هذا لا يعني أنني لا أهتم
    Si tu vois quelque chose de bien en Eric, je suis prêt à te faire confiance. Open Subtitles أذ أنت ترى شيئاً جيداً في , أيريك أنا راغبةٌ الوثوق بك
    Si mon fils a commis cet acte je le tuerai moi-même pour que le lien entre nos deux tribus reste fort. Open Subtitles ..أذ قام أبني بعمل هذا ..أنا بنفسي سَأَقْتلُه ..لكي تبقىّ الرابطة بين قبائلِنا قويةً
    Peux-tu demander à la déesse sacrée Si elle approuve "la Mâchoire du Serpent". Open Subtitles أيمكنك سؤال آلهة المقدسة أذ كانت تدعم مخلب الثعبان
    Si Médée ... la plus habile sorcière que le monde ait connu, ne pouvait pas me l'extraire, comment le Roi Minos s'en serait sorti ? Open Subtitles أذ أن ميديا من أمهر الساحرات في هذا العالم لم تستخلصها مني
    Je serais un invité très impoli Si je ne Open Subtitles أنا أتمنى أن أكون جليس الفقراء أذ لم يحصل.
    Va à l'hôpital Si tu ne te sens pas bien. Open Subtitles و فلتذهبي إلى المستشفى أذ كنتِ لا تشعرين أنك بخير
    Si Dieu te bénis avec de belles choses, Il s'attend à ce que tu les utilise. Open Subtitles أذ الله أنعم عليك با شيأء لطيفه يجب عليك أن تستخدمهـم 47 00: 01: 57,764
    Je serais en colère aussi Si j'avais mis tout mes oeufs dans le même panier et que ce panier explose, mais pourquoi dirait-il qu'ils mentent ? Open Subtitles أعتقد أنني سأكون غاضبة أيضاً أذ أستثمرتُ كل أموالي في شيء واحد وذلك الشيء أنفجر ولكن لماذا يقول بأنهم يكذبون؟
    {\pos(192,210)}si un autre avait mené l'enquête ? Arrête de culpabiliser. Open Subtitles أذ اى شخص اخر كان يقود هذه القضية؟
    Si vous renversez quelque chose dessus vous devrez être plus que désolées ! Open Subtitles أذ كنتِ ستسكبين عليها عليكِ أن تبديي أكثر أسفاً من ذلك
    Si elle fait un seul pas, je l'abats moi-même. Open Subtitles أذ قامت بخطوة واحدة اتجاهك سأقتلها بنفسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more