On devrait aller lui parler, voir Si il peut se rappeler de quelque chose de cette nuit pour vous faire sortir de prison. | Open Subtitles | يجب علينا التحدث له ونرى أذ كان يتذكر شيئاً من تلك الليلة ونجعل كلاكما بعيداً عن حسابات السجن |
Ce serait déplacé Si je vous demandais Si vous étiez en train de travailler ? | Open Subtitles | أذاً هل سيكون من الخطئ أن أسألكِ أذ ما كُنتِ تعملين ؟ |
Quel est l'intérêt d'avoir un budget illimité Si on ne s'en sert pas ? | Open Subtitles | ما الغرض من كوننا لدينا ميزانيه غير محدده أذ لم نستخدمها |
Si les futurs époux ont moins de 21 ans, l'accord des parents ou du tuteur est requis. | UN | أما أذ كان الرجل والمرأة دون سن ٢١ سنة فان موافقة الوالدين أو أولياء أمورهن ضرورية. |
Je n'ai pas tué ces hommes. Si c'est ce qu'ils pensent. | Open Subtitles | أنا لم أقتل هؤلاء الرجال أذ كان هذا ما يعتقدون |
Mais Si vous fabriquez une arme... alors... nous n'aurons pas à dépendre de la magnanimité de monstres. | Open Subtitles | ولكن أذ قمتم بصناعة واحدة حسناً , أذن ليس علينا أن نعتمد على لطف الوحوش |
Nous ne savons toujours pas Si elles étaient sur ce navire. | Open Subtitles | لا زلنا لا نعلم أذ كانوا على متن ذلك القارب |
Je sais pas Si je pourrais jamais aller aussi loin en infiltration. | Open Subtitles | لا أعرف أذ ما كُنتُ أستطيع يوماً العمل متخفية |
Parce que Si je n'avais pas ressenti la perte, ça signifierait que je m'en fichais. | Open Subtitles | لأنني أذ لم أشعر بالخساره هذا لا يعني أنني لا أهتم |
Si tu vois quelque chose de bien en Eric, je suis prêt à te faire confiance. | Open Subtitles | أذ أنت ترى شيئاً جيداً في , أيريك أنا راغبةٌ الوثوق بك |
Si mon fils a commis cet acte je le tuerai moi-même pour que le lien entre nos deux tribus reste fort. | Open Subtitles | ..أذ قام أبني بعمل هذا ..أنا بنفسي سَأَقْتلُه ..لكي تبقىّ الرابطة بين قبائلِنا قويةً |
Peux-tu demander à la déesse sacrée Si elle approuve "la Mâchoire du Serpent". | Open Subtitles | أيمكنك سؤال آلهة المقدسة أذ كانت تدعم مخلب الثعبان |
Si Médée ... la plus habile sorcière que le monde ait connu, ne pouvait pas me l'extraire, comment le Roi Minos s'en serait sorti ? | Open Subtitles | أذ أن ميديا من أمهر الساحرات في هذا العالم لم تستخلصها مني |
Je serais un invité très impoli Si je ne | Open Subtitles | أنا أتمنى أن أكون جليس الفقراء أذ لم يحصل. |
Va à l'hôpital Si tu ne te sens pas bien. | Open Subtitles | و فلتذهبي إلى المستشفى أذ كنتِ لا تشعرين أنك بخير |
Si Dieu te bénis avec de belles choses, Il s'attend à ce que tu les utilise. | Open Subtitles | أذ الله أنعم عليك با شيأء لطيفه يجب عليك أن تستخدمهـم 47 00: 01: 57,764 |
Je serais en colère aussi Si j'avais mis tout mes oeufs dans le même panier et que ce panier explose, mais pourquoi dirait-il qu'ils mentent ? | Open Subtitles | أعتقد أنني سأكون غاضبة أيضاً أذ أستثمرتُ كل أموالي في شيء واحد وذلك الشيء أنفجر ولكن لماذا يقول بأنهم يكذبون؟ |
{\pos(192,210)}si un autre avait mené l'enquête ? Arrête de culpabiliser. | Open Subtitles | أذ اى شخص اخر كان يقود هذه القضية؟ |
Si vous renversez quelque chose dessus vous devrez être plus que désolées ! | Open Subtitles | أذ كنتِ ستسكبين عليها عليكِ أن تبديي أكثر أسفاً من ذلك |
Si elle fait un seul pas, je l'abats moi-même. | Open Subtitles | أذ قامت بخطوة واحدة اتجاهك سأقتلها بنفسي |