"ألم" - Arabic French dictionary

    أَلَم

    noun

    "ألم" - Translation from Arabic to French

    • ne
        
    • n'
        
    • Vous
        
    • Tu
        
    • mal
        
    • douleurs
        
    • T'as
        
    • Avez-vous
        
    • avais
        
    • douleur
        
    • souffrances
        
    • souffrance
        
    • -elle pas
        
    On se demande également chez nous si la fin de la guerre froide ne devrait pas constituer une dynamique suffisante pour stopper les visées hégémonistes de certaines puissances. UN ونتساءل: ألم يكن يرجى من نهاية الحرب الباردة أن تكون حدثا ديناميا الى حد يكفي لانهاء خطط الهيمنة لدى دول كبرى معينة؟
    ne furent-ils pas d'ailleurs au cœur des guerres d'indépendance et de lutte contre l'apartheid menées par les Africains eux-mêmes? UN ألم يكن، قبل كل شيء، القوة الدافعة وراء الحروب من أجل الاستقلال والكفاح ضد الفصل العنصري التي خاضها الأفارقة أنفسهم؟
    Mais n'est-il pas grand temps que nous travaillions ensemble à une véritable solution? UN ولكن ألم يحن الوقت لكي نعمل معا على التوصل إلى حل حقيقي؟
    Tu n'as pas déjà scanné chaque centimètre de cette pièce ? Open Subtitles ألم تقم بالفعل بفحص كُل إنش فى هذا المكان؟
    Si, Tu l'as fait. Vous l'avez aussi entendu comme ça? Open Subtitles بلا، كنتِ توّدين ذلك، ألم تسماعها قالت ذلك؟
    J'ai soigné sa fracture il y a un mois, elle a toujours très mal, et je ne trouve rien qui cloche chez elle. Open Subtitles لقد أصلحت ذراعها المكسور منذ شهر لكنها لا تزال تعاني من ألم رهيب ولا يمكنني إيجاد خطب بها
    Je ne suis pas autorisée à aller dans ma propre salle de bain, maintenant? Open Subtitles ألم يعد من المسموح لي أن أكون في حمامي الخاص ؟
    Mais le docteur ne t'a pas dit d'y aller doucement ? Open Subtitles لكن ألم تقل الطبيبة أنه يجب أن تتصرفي بروية؟
    Personne d'autre ne sait... Je le jure ! Tu viens de la nettoyer, non ? Open Subtitles لا أحد آخر يعرف أقسم لك ألم تقم للتو بتفسير ذلك ؟
    Mais le dîner d'hier soir ne Vous a pas dégoûtée de ce plan ? Open Subtitles لكن في عشاء الليلة الماضية ألم تشعري بالضجر من هذا المخطط؟
    Tu n'étais pas supposée partir il y a des heures ? Open Subtitles ألم يكن من المفترض أن تغادري قبل ساعات مضت؟
    Non, je n'avais pas confiance. Tu te rends compte ? Ça en dit long. Open Subtitles كلا, لم أفعل , لم أفعل , ألم يكون هذا كافيا؟
    Il n'a jamais couché avec moi dans votre chambre, dans votre lit baldaquin rose ? Open Subtitles ألم يقم أبداً بممارسة الجنس معي في غرفتك، على فراشك الوردي المظلل؟
    Est-ce que je n'étais pas assez riche pour garder sa famille dans le confort ? Open Subtitles ألم أكن ثرياً بالقدر الكافي لكي أضمن لعائلتها حياة مريحة، بل وبذخة؟
    Mais bros, n'ai-je pas été un bro envers chaque bro présent à cette table ? Open Subtitles ولكن يا إخوتي, ألم أكن أخ لكل أخ على هذه الطاولة ؟
    Le seul moyen pour qu'on t'aide est de faire de l'alternative mal encore pire. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لمساعدتك هي بإنزال ألم بك أشدّ من تأنيب الضمير.
    34 semaines de grossesse, douleurs à la poitrine et au ventre. Open Subtitles .حامل في الأسبوع ال34 ، ألم في الصدر والبطن
    T'as pas pensé qu'elle pouvait se barrer avec l'or ? Open Subtitles ألم يخطُر ببالك أن بإمكانها أن تهرُب بالذهب؟
    n'Avez-vous jamais entendu parler du "coup de foudre" ? Allez ! Open Subtitles ألم تسمع من قبل عن الحب من النظرة الأولى؟
    Où il n'y a plus de douleur, car il n'y a plus de cœur pour sentir. Open Subtitles حيث لا يوجد أي ألم لأنه لن يعود هناك أي قلوب لتمنح الشعور
    J'ai passé dix mois dans les prisons Allemandes sans rien pour calmer mes souffrances. Open Subtitles قضيت عشرة أشهر فى سجن المعسكر الألمانى مع ألم لا ينتهى
    Ces événements ont été tragiques et demeurent une source de souffrance pour le pays. UN وقال إن الأحداث كانت مأساة ولا تزال مصدر ألم لهذا البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more