"أنّي" - Translation from Arabic to French

    • Je
        
    • j'
        
    • avoir
        
    • me
        
    • être
        
    • m'
        
    • moi
        
    • qu'
        
    • le
        
    • que c'
        
    Je pense toutefois que c'est un pari risqué. UN إلا أنّي أعتقد أن هذا الأمر أشبه بالقمار.
    Elle disait que Je ne comprenais pas qu'il y avait plus que ce que Je pensais Open Subtitles قالت أنّي لمْ أكن أفهم، أنّه كان هناك الكثير يجري ممّا كنتُ أعرف.
    Merci, mais Je pense que Je m'installerai dans les bois. Open Subtitles شكراً، لكنْ أعتقد أنّي سأنصب مخيّماً في الغابة.
    Penses que j'ai peur d'y retourner, mais c'est faux, Je sais ce qu'il lui faut. Open Subtitles لعلّك تظنّي أنّي أخشى العودة لكنّي لا أخشى، لأنّي أعلم ما تحتاجه
    Oui. Elle a dit que si Je l'aidais à avoir une nouvelle identité, elle m'aiderait à retrouver ma vie d'avant. Open Subtitles قالت لو أنّي ساعدتُها في الحصول على هويّة جديدة، فإنّها ستُساعدني على إعادة حياتي من جديد.
    Je n'ai pas vraiment regardé, mais Je me souviens avoir pensé qu'il ne m'était pas familier. Open Subtitles لمْ ألقِ نظرة جيّدة عليه، لكنّي أتذكّر أنّي فكّرتُ أنّه لا يبدُ مألوفاً.
    Tout ce que Je sais, c'est que Je lui ai dit qu'elle ne pouvait pas rester ici si elle n'était pas sobre. Open Subtitles كلّ ما أعرفه هو أنّي قلتُ لها أنّ لا يُمكنها المكوث هنا إذا لمْ تكن خالية من الشراب.
    Mais on peut dire que Je l'ai entendu d'une source fiable. Open Subtitles لكن بوسعكَ القول أنّي سمعتُ ذلك من مصدر موثوق
    Que Je suis certaine que Je vais t'aimer même après que tout soit terminé. Open Subtitles هكذا سأوقن أنّي سأظلّ أحبّكَ حتّى بعد انتهاء ما نحنُ فيه
    Dommage pour toi, Je l'ai mordu jusqu'à mi-vie. T'auras probablement pas le temps pour bavarder. Open Subtitles ،مؤسف أنّي عضضته في منتصف عنقه .ربّما لا يملك وقتًا طويلا للدردشة
    Je veux juste que tu saches, mon fils, j'ai toujours été fier de toi. Open Subtitles أريدك أن تعرف وحسب يا بُنيّ، أنّي لطالما كنتُ فخوراً بك.
    Um... Premièrement, j'aimerais te dire que Je t'apprécie, que tu es un bon ami. Open Subtitles أولاً، أريد أن أقول لكَ أنّي أقدّر لكَ كونكَ صديقاً رائعاً.
    Elle savait que j'étais occupé alors Je l'ai juste laissé sonner. Open Subtitles لقد علمت أنّي كنت مشغولًا، لذا تركت الهاتف يرن.
    Je veux dire, Je ne t'ai pas fais paniquer lorsque j'ai parlé de l'appartement hier? Open Subtitles أقصد أنّي لم أُجفلك حين فاتحتك بأمر الشقّة ذلك مؤخّرًا، أليس كذلك؟
    Même si j'adorerais te regarder mourir tu ne m'as pas encore trouvé ce remède. Open Subtitles رغم أنّي أتوق لرؤيتك تحتضر فإنّك لم تأتِ لي بالترياق بعد
    Hey, hey, Je pensais avoir payés votre supplément ne pas s'arrêter aux feux rouges. Open Subtitles حسبتُ أنّي دفعت لك أجرًا إضافيًّا لألّا تتوقّف لدى الإشارات الحمراء.
    Je suis désolée. C'est juste que il me manque tellement. Open Subtitles أنا آسفة، كلُّ ما بالأمر أنّي أفتقده كثيراً.
    le véhicule puant d'une personne dont Je pensais m'être débarrassé... Open Subtitles السيّارة تفوح برائحة شخص خِلت أنّي تخلّصت منه
    Pour moi, c'était une punition, de les traîner en laisse, pour ne jamais oublier. Open Subtitles شعرت أنّي أستحق أن أسحبهما معي أنّى ذهبت كيلا أنسى أبدًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more