"ساق" - Arabic French dictionary

    "ساق" - Translation from Arabic to French

    • jambe
        
    • jambes
        
    • patte
        
    • pied
        
    • cuisse
        
    • barman
        
    • pattes
        
    • gigot
        
    • fait valoir
        
    • très convaincante
        
    Nous avons une personne du CDC ici qui voudrait te parler de la piqure de méduse sur la jambe de Dave. Open Subtitles لدينا شخص من مركز السيطرة على الامراض هنا يريد ان يسألك حول جرح قنديل على ساق دايف
    Elles n'ont qu'une jambe, elles sont obligées de sauter à cloche-pied. Open Subtitles أجل ، لأن لديهم ساق واحدة عليهم أن يقفزوا.
    On a une jambe droite partiellement décomposée avec des traces de sel radioactif, et ça vient probablement de votre région. Open Subtitles لدينا ساق يُمنى مُتحللة جزئياً التي لها آثار ملح مُشع عليها وهي على الأغلب من منطقتك
    Il peut tirer coup par coup dans les jambes du suspect, interdiction lui étant faite de viser la partie supérieure du corps. UN ويجوز إطلاق طلقة واحدة على ساق المشبوه فقط ومن الممنوع على التصويب على الجزء الأعلى من الجسم أو إطلاق النار عليه.
    Hé, patte de table, ne Iui fourre pas des idées dans Ia tete. Open Subtitles أنتِ يا ساق المنضدة لا تضعى أي أفكار مجنونة في رأسه
    T'auras une jambe de bois, moi un cache-œil, et on la portera sur nos épaules. Open Subtitles احصلي أنتِ على ساق خشبية، وأناأضععصابةعلى عيني.. وسوف نحملها دائماً على كتفينا
    Son estomac contenait les restes non digérés d'une jambe humaine. Aïe. Open Subtitles معدته احتوت على بقايا غير مهضومة من ساق بشرية
    Une jambe gauche a été volée, il y a un an, aux pompes funèbres de Tulsa. Open Subtitles ساق يسرى سرقت من جثة منذ حوالي سنة في دار الجنازات ريجيو بتيلسا
    Une blessure à la jambe ne me dérangerait pas non plus. Open Subtitles لا ابالى اذا كانت لى ساق صناعية مثل ساقك
    Parce que la jambe de ce type... le sang gicle. Open Subtitles لأن ساق هذا الرجل، تبدو وكأنهها ترداد سوءاً
    Une fois la peau coupée, ma jambe pourra être séparée de mon corps très facilement. Open Subtitles عندما الجلد يُقْطَعُ، ساقي سَيَغْلي منفصل عن جسمِي بنفس سهولة ساق دجاجِ.
    M. Shonia a dû être amputé d'une jambe et se trouve toujours dans un état critique. UN واضطر بتر ساق السيد شونيا بسبب الانفجار وحالته ما زالت خطيرة.
    Khalil avait dû être amputé de la jambe gauche. UN وترتب على ذلك أن اضطر اﻷطباء إلى بتر ساق خليل اليسرى.
    Presque toutes avaient une jambe ou un bras fracturé, des marques de brûlure, des dents cassées et des problèmes d'audition. UN ومعظمهن لديهن إما ذراع أو ساق مكسورة، وعلامات حروق، وأسنان مكسورة، ومشاكل في السمع.
    Les jambes de M. Shin auraient été brisées; sa jambe droite serait tordue vers l'extérieur selon un angle anormal et il serait dans un état de santé critique. UN وكسرت عظام ساق شين والتوت ساقه اليمنى نحو الخارج بطريقة غير طبيعية. وأفادت التقارير بأن حالة السيد شين الصحية متردية.
    Les médecins ont été forcés d'amputer la jambe gauche d'Osher au cours d'une intervention chirurgicale. UN ولم يكن من خيار أمام الأطباء سوى بتر ساق أوشير اليسرى خلال إجراء عملية جراحية لها.
    De toute les jambes que tu avais à flinguer, tu as choisi celle de sa favorite. Open Subtitles مِنْ بين كلّ السيقان المتاحة أمامك أطلقت على ساق المفضّلة لديه
    Mais il est sûrement en train de baiser une servante avec un verre de vin dans une main et une patte de cygne dans l'autre. Open Subtitles الآن على الأرجح يضاجع فتاةً و بأحدى يديه أبريقاً من الخمر و في الأخرى ساق عاهرة
    Les gens voient le tibia d'une femme percer son pied, c'est difficile d'amener la conversation Open Subtitles عندما يرى الناس ساق إمرأة يطعن قدمها، يصبح من الصعب دفع الحوار
    Cet ours a fermé ses dents sur mon bras, a commencé à le mâcher comme une cuisse de dinde à Noël. Open Subtitles وهذا الدب يغرس أسنانه حول ذراعي، بدأ يمضغها مثل ساق الديك الرومي في عيد الميلاد.
    Est ce le bon moment pour parler du job de barman ? Open Subtitles هل هذا وقت مناسب للتحدث بشأن وظيفة ساق الحانة؟
    Pendant toutes ces années, elle avait cherché son oiseau sans pattes. Open Subtitles في خلال كل تلك السنوات كانت تبحث عن ساق أقل لها تساعدها على الطيران
    Ca ira très bien avec un gigot d'agneau, mais étant donné notre niveau d'anxiété plus haut que la normale, je pense que nous devrions craquer cette ouverture maintenant. Open Subtitles ستناسب بشكل رائع مع ساق من لحم الضأن... لكن نظراً لمستويات قلقنا الأعلى من المعتاد، أعتقد أنّ علينا فتح هذه الآن.
    Toutefois, par la suite, on a fait valoir avec succès que, dans une société administrative moderne, les prestations sociales ont une importance si fondamentale pour le bien-être du bénéficiaire qu'elles ont, dans le système social, la même valeur que des biens immobiliers. UN على أي حال فقد ساق البعض فيما بعد براهين ناجحة على أن استحقاقات الرفاه في مجتمع ينتهج أساليب إدارية عصرية يمكن أن تصبح ذات قيمة أساسية في رفاه المتلقي توازى الملكية العقارية في النظام الاجتماعي.
    Il y est préconisé, de manière très convaincante, d'adopter, immédiatement et d'ici à 2015, de nouvelles mesures concertées pour atteindre les OMD partout dans le monde. UN ولقد ساق التقرير حججا من أجل اتخاذ المزيد من الإجراءات المتضافرة فورا وبصورة مستدامة حتى عام 2015 إذا أراد العالم أن يحقق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more