L'OIT serait heureuse de compter l'Organisation des Nations Unies parmi ses partenaires dans ce domaine. | UN | وستكون منظمة العمل الدولية سعيدة بأن تكون الأمم المتحدة في عداد شركائها في هذه المساعي. |
Deuxièmement, vous allez rendre une femme incroyablement seule, très heureuse. | Open Subtitles | ثانيا انت ستجعل امرأة وحيدة جداً سعيدة جدا |
Je suis tellement contente que tu rejoignes finalement des trucs. | Open Subtitles | انا سعيدة جدا من انكم اخيرا تشاركون شيئا |
Je dois vous dire que c'est la routine pour eux, je suis bien contente de ne pas être flic. | Open Subtitles | عليّ أن أقول لكم هذا يوم اعتيادي في المركز لهؤلاء أنا سعيدة بأني لست شرطية |
Je vous souhaite donc un Joyeux anniversaire, Saint-Père, et Bonne fête! | UN | ولذلك،، أتمنى لقداستكم عيد ميلاد سعيد وذكرى سنوية سعيدة. |
Tu sais quand tu penses qu'une tarte peut rendre heureuse ? | Open Subtitles | أتعرفين كيف إعتقدتِ دائما أن الفطيرة تجعلٌكِ سعيدة ؟ |
La seule chose qui rendait ta mère heureuse était le gin. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي جعل امك سعيدة كان شراب الجين |
J'étais très heureuse, bien sûr, mais c'est pas la meilleure histoire. | Open Subtitles | أعني كنت سعيدة بالطبع لكن تلك ليست أفضل قصة |
Et si elle dit être heureuse d'aller au néerlandais, elle ment. | Open Subtitles | وأذا أخبرتك أنها سعيدة للذهاب إلى هولندا فهي تكذب |
Je sais. C'est juste... une heureuse collaboration entre nous est d'être à l'école ensemble. | Open Subtitles | أعلم، إنّي سعيدة فقط لكوننا معًا في نفس الجامعة من جديد |
Ça n'a pas à être réel pour que tu sois heureuse. | Open Subtitles | لا يجب أن يكون الأمر حقيقةً لكِ لتكوني سعيدة |
Je suis très contente qu'elle retourne au travail la semaine prochaine. | Open Subtitles | وإنني سعيدة حقا لأنها ستعود للعمل معنا الأسبوع القادم |
Je suis contente que tu épargnes pour ta retraite, Ma. | Open Subtitles | أنا سعيدة لأنك تقومين بالإدخار للتقاعد يا ما |
contente que tu sois là, mais pourquoi t'as pas téléphoné pour me prévenir ? | Open Subtitles | أنا سعيدة لأنك هنا ولكن لماذا لا تتصل لتقول أنك قادم؟ |
Comment je suis supposée passer une Bonne nouvelle année quand tu m'as abandonné comme un bébé dans une poubelle à l'extérieur du bal? | Open Subtitles | كيف لي أن أحظى بسنة جديدة سعيدة في حين تخليتِ عنيّ مثل طفل في قمامة خارج حفلة تخرج؟ |
De nous tous ici à Chanel 12, Passez une Bonne soirée. | Open Subtitles | من كل العاملين بالقناة الثانية عشر، احظوا بأمسية سعيدة. |
Je vais revenir vous souhaiter Bonne nuit dans une minute. | Open Subtitles | سَأَجيءُ رأي ليلة سعيدة إليك رجال في الدقيقة. |
Le Gouvernement brésilien était néanmoins heureux du succès de la visite. | UN | ومع ذلك، فإن حكومة البرازيل سعيدة بنجاح تلك الزيارة. |
ravie de voir que le diable n'a pas gagné, Q-Tip. | Open Subtitles | سعيدة أن الشياطين لم تتغلب عليك أيها المُشذّب |
On ne peut pas avoir un dernier Bon moment ? | Open Subtitles | الا يمكننا الحصول على فرصة اخيره سعيدة ؟ |
Les cochons ne sont pas content d'être débités en côtelettes. | Open Subtitles | الخنازير ليست سعيدة . بتحويلها إلى شرائح لحم |
Je vois des yeux brillants et ça me fait plaisir. | Open Subtitles | أرى وميض حماسة فيكم وهذا ما يجعلني سعيدة |
Mais je préférerais être seule et heureuse que de vivre avec toi et d'être malheureuse. | Open Subtitles | لكن افضل ان اكون وحيدة وسعيدة على ان اكون معك ولست سعيدة |
Quelque part à Georgetown, il y a une femme... une femme très guillerette, joyeuse et grande avec très belle chevelure. | Open Subtitles | حسناً، في مكان ما في جورجتاون هناك امرأة طويلة جداً سعيدة ومرحة ذات شعر كثيف رائع |
Je suis fâchée parce que t'as dit aux enfants que les fins heureuses n'existaient pas. | Open Subtitles | غاضبة لأنك أخبرت أبنائي , أنه بالحياة الحقيقية لا يوجد نهايات سعيدة |
Le Botswana se félicite également de la décision qu'ont pris les pays du G-8 de s'associer à nous pour garantir le succès de cette initiative. | UN | وبوتسوانا سعيدة أيضا بقرار بلدان المجموعة الثمانية القاضي بالتعاون معنا لضمان نجاح هذه المبادرة. |
La Pologne se réjouit de ce que cette proposition ait été présentée par le Bélarus, un pays voisin du nôtre qui se distingue par son action au service du désarmement. | UN | وبولندا سعيدة بأن الاقتراح مقدم من جارتنا بيلاروس التي لديها سجل متميز في مجال نزع السلاح. |