"سعيدة" - Translation from Arabic to French

    • heureuse
        
    • contente
        
    • Bonne
        
    • heureux
        
    • ravie
        
    • Bon
        
    • content
        
    • plaisir
        
    • bien
        
    • malheureuse
        
    • joyeuse
        
    • Joyeux
        
    • heureuses
        
    • se félicite
        
    • se réjouit
        
    L'OIT serait heureuse de compter l'Organisation des Nations Unies parmi ses partenaires dans ce domaine. UN وستكون منظمة العمل الدولية سعيدة بأن تكون الأمم المتحدة في عداد شركائها في هذه المساعي.
    Deuxièmement, vous allez rendre une femme incroyablement seule, très heureuse. Open Subtitles ثانيا انت ستجعل امرأة وحيدة جداً سعيدة جدا
    Je suis tellement contente que tu rejoignes finalement des trucs. Open Subtitles انا سعيدة جدا من انكم اخيرا تشاركون شيئا
    Je dois vous dire que c'est la routine pour eux, je suis bien contente de ne pas être flic. Open Subtitles عليّ أن أقول لكم هذا يوم اعتيادي في المركز لهؤلاء أنا سعيدة بأني لست شرطية
    Je vous souhaite donc un Joyeux anniversaire, Saint-Père, et Bonne fête! UN ولذلك،، أتمنى لقداستكم عيد ميلاد سعيد وذكرى سنوية سعيدة.
    Tu sais quand tu penses qu'une tarte peut rendre heureuse ? Open Subtitles أتعرفين كيف إعتقدتِ دائما أن الفطيرة تجعلٌكِ سعيدة ؟
    La seule chose qui rendait ta mère heureuse était le gin. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي جعل امك سعيدة كان شراب الجين
    J'étais très heureuse, bien sûr, mais c'est pas la meilleure histoire. Open Subtitles أعني كنت سعيدة بالطبع لكن تلك ليست أفضل قصة
    Et si elle dit être heureuse d'aller au néerlandais, elle ment. Open Subtitles وأذا أخبرتك أنها سعيدة للذهاب إلى هولندا فهي تكذب
    Je sais. C'est juste... une heureuse collaboration entre nous est d'être à l'école ensemble. Open Subtitles أعلم، إنّي سعيدة فقط لكوننا معًا في نفس الجامعة من جديد
    Ça n'a pas à être réel pour que tu sois heureuse. Open Subtitles لا يجب أن يكون الأمر حقيقةً لكِ لتكوني سعيدة
    Je suis très contente qu'elle retourne au travail la semaine prochaine. Open Subtitles وإنني سعيدة حقا لأنها ستعود للعمل معنا الأسبوع القادم
    Je suis contente que tu épargnes pour ta retraite, Ma. Open Subtitles أنا سعيدة لأنك تقومين بالإدخار للتقاعد يا ما
    contente que tu sois là, mais pourquoi t'as pas téléphoné pour me prévenir ? Open Subtitles أنا سعيدة لأنك هنا ولكن لماذا لا تتصل لتقول أنك قادم؟
    Comment je suis supposée passer une Bonne nouvelle année quand tu m'as abandonné comme un bébé dans une poubelle à l'extérieur du bal? Open Subtitles كيف لي أن أحظى بسنة جديدة سعيدة في حين تخليتِ عنيّ مثل طفل في قمامة خارج حفلة تخرج؟
    De nous tous ici à Chanel 12, Passez une Bonne soirée. Open Subtitles من كل العاملين بالقناة الثانية عشر، احظوا بأمسية سعيدة.
    Je vais revenir vous souhaiter Bonne nuit dans une minute. Open Subtitles سَأَجيءُ رأي ليلة سعيدة إليك رجال في الدقيقة.
    Le Gouvernement brésilien était néanmoins heureux du succès de la visite. UN ومع ذلك، فإن حكومة البرازيل سعيدة بنجاح تلك الزيارة.
    ravie de voir que le diable n'a pas gagné, Q-Tip. Open Subtitles سعيدة أن الشياطين لم تتغلب عليك أيها المُشذّب
    On ne peut pas avoir un dernier Bon moment ? Open Subtitles الا يمكننا الحصول على فرصة اخيره سعيدة ؟
    Les cochons ne sont pas content d'être débités en côtelettes. Open Subtitles الخنازير ليست سعيدة . بتحويلها إلى شرائح لحم
    Je vois des yeux brillants et ça me fait plaisir. Open Subtitles أرى وميض حماسة فيكم وهذا ما يجعلني سعيدة
    Mais je préférerais être seule et heureuse que de vivre avec toi et d'être malheureuse. Open Subtitles لكن افضل ان اكون وحيدة وسعيدة على ان اكون معك ولست سعيدة
    Quelque part à Georgetown, il y a une femme... une femme très guillerette, joyeuse et grande avec très belle chevelure. Open Subtitles حسناً، في مكان ما في جورجتاون هناك امرأة طويلة جداً سعيدة ومرحة ذات شعر كثيف رائع
    Je suis fâchée parce que t'as dit aux enfants que les fins heureuses n'existaient pas. Open Subtitles غاضبة لأنك أخبرت أبنائي , أنه بالحياة الحقيقية لا يوجد نهايات سعيدة
    Le Botswana se félicite également de la décision qu'ont pris les pays du G-8 de s'associer à nous pour garantir le succès de cette initiative. UN وبوتسوانا سعيدة أيضا بقرار بلدان المجموعة الثمانية القاضي بالتعاون معنا لضمان نجاح هذه المبادرة.
    La Pologne se réjouit de ce que cette proposition ait été présentée par le Bélarus, un pays voisin du nôtre qui se distingue par son action au service du désarmement. UN وبولندا سعيدة بأن الاقتراح مقدم من جارتنا بيلاروس التي لديها سجل متميز في مجال نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more