"عدو" - Arabic French dictionary

    عَدُوّ

    noun

    "عدو" - Translation from Arabic to French

    • ennemi
        
    • ennemis
        
    • ennemie
        
    • un adversaire
        
    • ennemies
        
    • hostile
        
    Le cynisme est un formidable ennemi des économies et des sociétés. UN ومبدأ التشكك والسخرية عدو لدود للاقتصادات الجيدة والمجتمعات الناجحة.
    Comme au siècle précédent, l'indifférence reste l'ennemi numéro un et le péché de l'humanité. UN وأسوة بما حدث في القرن الماضي، لا يزال عدم الاكتراث أكبر عدو وأكبر خطيئة للجنس البشري.
    Les catastrophes sont le plus important ennemi du développement durable. UN وأوضح أن الكارثة هي أكبر عدو للتنمية المستدامة.
    Or, les conflits sont assurément les pires ennemis du développement. UN ومن المؤكد أن الصراعات هي أسوأ عدو للتنمية.
    On dit que la paix est l'ennemie de la mémoire. Open Subtitles السلام ، كما يقولون. هو مجرد عدو للذاكرة.
    L'union dans la lutte contre un ennemi commun renforce l'interaction sociale et promeut l'intégration sociale; UN لذا، فإن من شأن خوض معركة واحدة ضد عدو واحد أن يحسِّـن التفاعل الاجتماعي ويعزز الاندماج الاجتماعي؛
    Cet homme est le pire ennemi de la communauté du bigfoot. Open Subtitles هذا الرجل هو أسوأ عدو لمُجتمع ذوي الأقدام الكبيرة.
    Un ennemi qui rendra vos armes inutiles, vos armées impuissantes et laissera vos nations sans défenses Open Subtitles عدو سوف يجعل ترساناتكم عديمة الفائده جيوشكم بدون قوه و شعوبكم بدون دفاع
    Ça confirmerait chaque mot qu'il a dit contre moi, faisant de moi un ennemi. Open Subtitles . فذالك سيُثبت كل كلمة قالها ضدي . بجعلي عدو لرفاقي
    Rien de tel qu'un nouvel ennemi ou un nouveau vieux ennemi d'amener les gens derrière vous. Open Subtitles لا شيء أفضل من عدو جديد أو عودة عدو قديم لجعل الناس يدعمونك
    Départ, séducteur, plein de mensonges et de la ruse, ennemi de la vertu, persécuteur de l'innocent. Open Subtitles أرحل أيها المغرور مع كل أكاذيبك و خداعك عدو الفضيلة المضطهد من الأبرياء
    Pas de gestes brusques. Tu es l'ennemi public numéro 1. Open Subtitles لا أريد تحركات فجائية أنت عدو الشعب الأول
    Général, il y a toujours un nouvel ennemi, toujours plus de terres à conquérir. Open Subtitles يا لواء, دائما هناك عدو جديد دائما هناك أراضي جديدة لغزوها
    Mais il y a un plus grand ennemi à battre. Open Subtitles ولكن هناك عدو أعظم بكثير نحتاج مقاتلته الآن
    L'ennemi le plus redoutable est celui que tout le monde ignore. Open Subtitles اخطر عدو على الإطلاق هو الذي لا يعرفه أحد
    Parce qu'en te regardant, je ne voyais pas un combattant ennemi. Open Subtitles بسبب انني عندما نظرت اليك لم ارى عدو مقاتل
    J'aurais bien besoin d'un ennemi en moins. Enfonce-le profondément, Cotton. Tu n'es pas un meurtrier. Open Subtitles يمكنني الاستفادة من عدو قليل الشأن أغرزها بقوة , كوتتن لست بقاتل
    Que devons-nous faire ? Si tu vois un ennemi inconnu. Toute hésitation est mortelle Open Subtitles حسنا ياماكس عندنا يحيط بك عدو مجهول التردد قد يكون قاتلاً
    J'espère que le commandant de nos ennemis déterminé à nous anéantir a été confortablement installé. Open Subtitles وثقت فى قائدَه عدو كانت مصمّمة على إبادتِنا نهائيا يعطى اجزاء مريحةَ
    Sommes-nous sûrs que ce n'est pas piraté et utilisé par des forces extérieures, éventuellement des ennemis, des gens qui veulent nous tuer? Open Subtitles هل نعلم بأنها لم تتعرض للتسلل والإستخدام بواسطة قوى خارجية؟ أو عدو محتمل؟ جندي مرتبط بمنظمة مناهضة للتكنولوجيا
    Mais les services secrets la soupçonnent d'être une ennemie des États-Unis. Open Subtitles تشير إنتيل إليها هي قد تكون عدو الولايات المتّحدة.
    Cette déclaration ou cet ordre a été émis pour menacer un adversaire ou pour conduire les hostilités sur la base qu'il n'y aurait pas de survivants. UN 2 - أن يصدر هذا الإعلان أو الأمر بغية تهديد عدو أو القيام بأعمال قتال على أساس أنه لن يبقى أحد على قيد الحياة.
    Ces forces-là sont nos ennemies. Nous devons leur faire face ensemble car personne ne peut les vaincre isolément. UN هــذه القــوى عدو لنا، ويجب علينا أن نواجهها معا ﻷنه لا يمكن ﻷحد أن يهزمها بمفرده.
    Mes archers sont dans les arbres avec l'ordre de tuer quiconque d'hostile. Open Subtitles رماتي على الأشجار ولديهم أوامر لقتل أي عدو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more