"فك" - Arabic French dictionary

    فَكّ

    noun

    فَكّ

    verb

    "فك" - Translation from Arabic to French

    • mâchoire
        
    • déchiffrer
        
    • décoder
        
    • décrypter
        
    • décryptage
        
    • détacher
        
    • enlever
        
    • décodeur
        
    • décodage
        
    • Détache
        
    • mâchoires
        
    • débloquer
        
    • retrait
        
    • désengagement
        
    • défais
        
    Envolée par magie ? Non, elle a brisé la mâchoire d'un policier... - avant de disparaître. Open Subtitles لقد كسرت فك شرطي باصدافه نفسها قبل ان تختفي بالنسبه فايث, هذا سحر
    Suspect numéro dix, mâchoire carrée, barbe poivre et sel, lèvres charnues. Open Subtitles المشتبه رقم 10 فك مربع، شعيرات لحية بيضاء وسوداء شفتين مكتنزتين
    On crée des phrases et les autres joueurs en ligne essayent de les déchiffrer. Open Subtitles أنت تبتكر عبارات و اللاعبين الآخرين عبر الإنترنت يُحاولون فك شفرتهم
    J'ai dû croiser les références des fournisseurs avec les données de transport, décoder tout un tas de termes techniques. Open Subtitles كان علي أن الموردين إشارة الصليب مع بيانات الشحن ، فك الكثير من المصطلحات التقنية.
    Peut-être marchandant, forçant les techniciens à faire des heures sup pour essayer de décrypter nos données. Open Subtitles ربما يساومون ، يطلبون من موظفينهم العمل لوقت اضافي لمحاولة فك تشفير بياناتنا
    ça ne sera pas long avant que la machine de décryptage trouve son nom. Allons-y. Open Subtitles لن يستغرق وقتاً طويلاً قبلما تقوم آلة فك التشفير بإستخراج اسمها، لنذهب.
    Tu penses pouvoir détacher le bateau et le démarrer ? Open Subtitles كنت تظن أنه يمكنك فك القارب والحصول على البداية؟
    Si je ne dors pas avec, j'ai une mâchoire douloureuse et une migraine. Garde de nuit ? Open Subtitles إن نمت بدونه يصيبني إلتهاب فك وصداع نصفي حامي فك إذا؟
    Hier, j'ai pu examiner la mâchoire d'un taïpan côtier. Open Subtitles الليلة الماضية، أتيحت لي الفرصة لدراسة فك ثعبان التبيان الساحلي
    C'est ici que l'on voit la plus aiguisée des canines surgissant d'une mâchoire divine. Open Subtitles أخيرًا، يُمكننا رؤية النّابُ الحادّ المُهيب الذي يبرُز عاليًا من فك الآلهة.
    Ce qu'on peut déchiffrer de ce paquet insensé de code qui nous entoure c'est qu'il duplique notre monde. Open Subtitles ما يمكننا فك تشفيره من هذا الكم الهائل من الترميز الذي يطير بالأرجاء هناك هو نسخة طبق الأصل من عالمنا
    Tu as réussi à déchiffrer le parchemin que tu as trouvé dans les mines ? Open Subtitles يأتي مع الجلباب مثير. أي الحظ فك رموز مخطوطات الجلد
    Combien de temps ça va te prendre pour le décoder ? Open Subtitles كم من الوقت ستعمل يأخذك إلى فك تشفير ذلك؟
    Nous avons pu décrypter les données du dispositif d'autodestruction. Bien. Open Subtitles تمكنا أخيراً من فك تشفير جهاز التدمير الذاتي
    Elles peuvent ainsi solliciter leur concours pour le décryptage de messages chiffrés. UN وهذا ما يُمكِّن سلطات التحقيق من التوجه إلى موردي هذه الخدمات بمساعدة في فك رموز رسائل الشفرة السرية.
    Tout ce que t'as à faire, c'est me détacher et me regarder partir sans réagir. Open Subtitles كل ماعليك فعله هو فك قيدي وتدعني أخرج من ذاك الباب
    10 balles qu'il sait même pas le lui enlever. Open Subtitles أراهن بـ 10 أنه لا يستطيع فك هذه الأزرار
    Écrans Antenne parabolique, magnétoscope, décodeur UN هوائي طبق ساتل، جهاز فيديو، وجهاز فك الشفرات
    D'accord, vérifie ça, et continue à travailler sur le décodage. Open Subtitles حسناً, تفقّديها واستمرى فى العمل على فك الشفرة
    Je savais que le commandant enverrait quelqu'un. Détache moi. Tu leur a dit quelque chose à propos de Foxtail? Open Subtitles علمت ان القائد سيرسل احد فك قيدي هل اخبرتهم شي عن ذنب الذئب
    On réalise cette déformation en intercalant un barreau métallique entre l'une des mâchoires du dispositif de serrage et la pile, et en comprimant l'ensemble. UN ويكون تغيير الشكل بوضع القضيب بين فك وسيلة التثبيت والخلية والضغط بقوة.
    Au cours de cette session, nous avons essayé d'accélérer la mise en oeuvre du programme Action 21 et de débloquer les moyens pour ce faire. UN إن تركيزنا في هذه الدورة الاستثنائية انصب على تسريع تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وعلى فك القيود عن الوسائل التي تيسر ذلك.
    À cet égard, la mise en œuvre du retrait israélien n'est rien d'autre qu'une étape logique par laquelle il faut passer pour avancer vers la paix. UN وبهذا المعنى، فإن تنفيذ فك الارتباط الإسرائيلي ليس سوى خطوة منطقية على الطريق نحو السلام.
    Parallèlement, la politique de désengagement de l'Etat vis-à-vis du secteur public, devenue de plus en plus courante, s'est maintenue en 1992. UN وفي الوقت نفسه استمرت في عام ١٩٩٢ سياسة فك ارتباط الدولة بالقطاع العام وهي السياسة التي سادت في الفترة اﻷخيرة.
    Je raccroche, je défais mes bagages, je mets la chatte de poche sur la table. Open Subtitles أنا شنق الهاتف، فك حقيبتي، أضع كس جيب على الطاولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more