Je Pense en particulier au conflit qui ensanglante l'Angola et le plonge dans un drame humanitaire terrible. | UN | وإنني ﻷفكر على وجه الخصوص في الصراع الدامي الذي أغرق أنغولا في مأساة إنسانية مروعة. |
Pense à toutes ces réceptions décadentes que l'on pourra avoir. | Open Subtitles | فكر في عدد وجبات العشاء الفاسده التي سنتناولها |
Réfléchis. Quelle perturbation ne nous soufflera pas tous en enfer ? | Open Subtitles | فكر,ماهو الاضطراب الذين لن يهوي بنا الى الجحيم ؟ |
Pensez au monde dans lequel on vivra quand aura plus à s'inquiéter de leur missiles nucléaires. | Open Subtitles | فكر أي عالم مختلف سنعيش فيه عندما لا نضطر للقلق بشأن صواريخهم النووية. |
Penses-y, s'il te plaît ? Je te vois au mémorial. | Open Subtitles | أرجوك فكر في الأمر سأراك عند النصب التذكاري |
Est-ce que l'un d'entre vous n'a jamais pensé que cette relation était censé arriver ? | Open Subtitles | هل فكر أحدكم ان هذه العلاقة قد يكون مقدر لها أن تحدث |
Pensez-y. Vous êtes un romancier. Vous Pensez que ce gars est le plus grand. | Open Subtitles | فكر بالموضوع، أنت روائي و تعتقد بأن هذا الشخص هو الأروع |
Pense à tous les produits qu'il jette autour de lui. | Open Subtitles | فكر بالمنتج الغبي اللعين الذي ينثره في المكان. |
Pense à comment tous ces gens se mettent la pression pour leur première fois, sachant que ça va se reproduire un million de fois. | Open Subtitles | حسنا فكر كم يكون الضغط على الأشخاص يضعونها بمرتهم الأولى وهم يعلمون أنهم سوف يحصلون على مليون مره بعدها |
Pense à combien le sexe sera meilleur quand on aura plus à s'en inquiéter. | Open Subtitles | فكر كم ستكون العلاقة الجنسية ممتعة عندما لا يجب علينا القلق |
Pense à toutes ces personne qui sont venues voir le spectacle. | Open Subtitles | فكر في كل الناس الذين جاءوا هنا لهذا المعرض. |
Réfléchis... Je vais chez les flics, et j'ai pas d'accord, il se passera quoi ? | Open Subtitles | فكر في الأمر، أذهب للشرطة لعقد صفقة معهم فماذا سيحدث برأيك ؟ |
Tu vas te débarrasser de moi aussi facilement, Réfléchis encore. | Open Subtitles | أنك ستتخلص مني بهذه السهولة, فكر مرة أخرى. |
Mais Pensez aux choses merveilleuses qui se passe dans cette oeuf. | Open Subtitles | ولكن فكر في الأشياء الجميلة التي تحدث بداخل البيضة |
Pensez à cela comme une échelle, et vous êtes au fond de cette échelle. | Open Subtitles | فكر في هذا الأمر سلم، وأنت في قاع من هذا السلم. |
Tu es un bon petit, tu sais ? Mais Penses-y quand-même. | Open Subtitles | أجل، أنت فتى صالح لكن فكر بالأمر بهذه الطريقة |
Parce que, Penses-y, si ce n'était pas pour toi, je ne les aurais jamais rencontré. | Open Subtitles | فكر بالأمر لو لم يكن ذلك لأجلك فإني لم أكن لالتقي به |
C'est une variation d'une arnaque que j'ai... pensé faire un jour. | Open Subtitles | ،إسمع، الحيلة في هذا الامر فكر بها قبل رفضها |
Pensez-y, le suspect attend, attaque la victime à une intersection puis repart dans leur voiture. | Open Subtitles | فكر بالأمر حيث يكون الجاني ينتظر الضحية عند التقاطع ليتطفل ومن ثم يقود سياراتهم |
Nous avons été guidés, par le principe bien connu auquel nous nous tenons : Réfléchissez globalement et agissez localement. | UN | لقد سرنا بهدي من المبدأ المعروف جيدا الذي لا نزال نتمسك به وهو: فكر عالميا وتصرف محليا. |
Il suffit de penser de tous les dommages causés à ces familles, ces enfants, | Open Subtitles | فقط فكر بكل الضرر الذي قد يحدث لكل تلك العائلات والأطفال |
En pleine victoire, une seule pensée tourmente le conquérant : | Open Subtitles | في نخب الانتصار، فكر واحد فقط يعذب الفاتح، |
Plus le Grinch pensait à ce que Noël apporterait, plus le Grinch se disait : | Open Subtitles | ولقد فكر الجرينش كثيراً بما سوف يجلبه عيد الميلاد وفكر الجرينش كثيراً |
Tu penses à Sam. À ce travail... Il a géré ça de la seule manière possible. | Open Subtitles | فكر في سام,فكر في هذه المهمه لقد تعامل معها بانسب طريقه متوفره له |
Enfin, une partie du temps. Nous vivrons dans un endroit merveilleux. Imagine la tranquillité. | Open Subtitles | على الارجح سيكون لدينا مكان جميل و فكر كيف ستحسين بالأمان |
Composé de 18 experts siégeant à titre individuel, il fait fonction de groupe de réflexion attaché au Conseil et travaille sous sa direction. | UN | وتتألف اللجنة الاستشارية من ١٨ خبيراً يعملون بصفتهم الشخصية، بمثابة هيئة فكر ومشورة تابعة للمجلس وتعمل بتوجيه منه. |
Le nettoyage des magnifiques plages est à entreprendre si l'on veut imaginer un jour développer le tourisme. | UN | ولا بد من تنظيف الشواطئ البديعة إذا فكر في يوم من اﻷيام في تنمية السياحة. |
C'est pas une mauvaise idée, mais considérez plutôt le combat contre Dixon comme un match exhibition! | Open Subtitles | ليست فكرة سيئة لكن لا تفكر فيها كمباراة كبيرة فكر فيها كمباراة استعراضية |