"متع" - Translation from Arabic to French

    • plaisirs
        
    • plaisir
        
    • joies
        
    Un des plus grands plaisirs de la plantation hivernale est d'avoir le temps de planifier. Open Subtitles واحد من أعظم متع زراعة الشتاء هو وجود الوقت للتخطيط.
    Ils disent qu'une vie ne suffit pas pour pleinement profiter des plaisirs de ce monde. Open Subtitles يُقال أن حياة واحدة لاتكفي للتمتع بكل متع الحياة
    T'es-tu déjà demandé pourquoi les habitants des Cieux n'ont pas accès aux plaisirs les plus divins ? Open Subtitles ألم تسأل نفسك لماذا تم تحريم معظم متع الدنيا على الملائكة؟
    Fais-toi plaisir. Un petit œuf. Open Subtitles هيَّا يا أبي , متع نفسك بالقليل من البيض
    La population s'y abandonne au plaisir physique et au scepticisme. Open Subtitles الناس هنا يقضون أوقاتهم فى متع جسدية و الشك
    Peter Pan avait des joies innombrables... que les autres enfants ne connaîtraient jamais... mais il regardait la seule joie... qui lui était à jamais interdite. Open Subtitles بيتر بان كان عنده متع لا تحصى لا يستطيع الأطفال الآخرين أبدا معرفتها لكنّه كان ينظر للمتعة
    Elle obtint le salut en faisant pénitence, se privant des plaisirs de la chair, dont la nourriture et le sommeil, travaillant jusqu'a l'épuisement pour pouvoir offrir son âme à Dieu et ainsi accéder au Paradis et à la vie éternelle. Open Subtitles لقد حُميت بتوبتها عن ذنوبها تخلت عن متع الجسد والطعام والنوم لقد أحرزت مكاناً من الجانب الآخر في صمود الإنسان
    La musique est un des rares plaisirs qui me soient accordés, ainsi que quelques autres occupations ludiques. Open Subtitles الموسيقى هي واحدة من متع الضئيلة يسمح لي هنا، جنبا إلى جنب مع عدد قليل من غيرها من الضروريات.
    Les plaisirs d'une vie, sacrifiés pour le bonheur des autres. Open Subtitles متع الحياة المنزلية التي تخليت عنها لأجل سعادة الآخرين
    Monter à cheval est l'un des plus grands plaisirs de la vie. Open Subtitles ركوب الخيل يعتبر أحد متع الحياة التي يجب تعلّمها
    il y a maints plaisirs en ce monde, maintes coupes à vider... et elles seront toutes tiennes. Open Subtitles هناك متع كثيرة بالعالم, كؤوس كثيرة لتشرب منها
    Je tiens à profiter de des plaisirs de la vie. Open Subtitles انا فقط أحب ان أستمتع في هذه الحياة بأي متع جيدة
    Et échapper aux plaisirs de la médecine champêtre. Open Subtitles عكس مايوجد من مجرد متع ريفيه في سمولفيل
    Et maintenant c'est l'un de mes derniers plaisirs. Open Subtitles وها هو ذا يسلبني آخر متع حياتي
    Je renonce à tous les plaisir du monde. Open Subtitles سأنبذ جميع متع الدنيا
    Fais-toi plaisir 2011 Open Subtitles متع نفسك في عام 2011
    C'est que du bonus. Fais-toi plaisir. Open Subtitles وقت الأرباح يا عزيزي متع نفسك
    Le plaisir de la chair. Open Subtitles متع الجسد
    L'une des joies de la cohabitation est de prendre le petit déjeuner ensemble. Open Subtitles لعلمك، إن إحدى متع العيش معاً هي تناول الفطور سويّة
    Bien plus que les joies simples de la camaraderie ! Open Subtitles "يا لها من متع بسيطة للتلاحم الذكوريّ"
    {\pos(192,230)}D'ici peu, Mlle Leonard découvrira les joies Open Subtitles لذا، لن يطول الأمر قبل أن تتعلم الآنسة (ليونارد) متع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more