"و لا" - Translation from Arabic to French

    • et ne
        
    • ni
        
    • non plus
        
    • et pas
        
    • et non
        
    • Je ne
        
    • sans
        
    • ou
        
    • Et je
        
    • n'
        
    • Pas de
        
    Les G.I. l'ont ramené durant la Seconde Guerre mondiale parce que c'était pas cher, facilement transportable et ne nécessitait Pas de réfrigération. Open Subtitles الحكومة جلبته في الحرب العالمية الثانية لأنه كان زهيد الثمن و سهل النقل و لا يحتاج أجهزة تبريد
    " Toutes les chansons sont fictives et ne relatent Pas de vraies crimes et ne sont admissibles dans aucun tribunal, surtout celle sur le magasin de ski Open Subtitles كل الأغاني من وحي الخيال و لا تعكس جرائم حقيقية و ليست مقبولة في أي محكمة قانونية، خاصةً تلك حول متجر التزلج.
    Lyle a peut etre vu quelques chose quand il était petit, mais ni lui ni sa mère ne connaissaient ce Charles. Open Subtitles قد يكون لايل رأى شيئا و هو صغير لكن لا هو و لا والدته يعرفان تشارلز هذا
    Je ne suis pas impliquée dans ce genre de chose, et Je ne crois pas que Nash l'était non plus, Directrice. Open Subtitles أنا لست متورطة بهذا النوع من الاشياء و لا أعتقد ان ناش ايضاً متورط كذلك , القائدة
    Spencer, je n'ai pas envie de poser des questions, et pas quand j'obtiens des réponses. Open Subtitles سبنسر، لست في مزاج لتلقي الأسئلة و لا حتى باستطاعتي أن أجيبك
    Nos esprits devraient se focaliser sur l'avancée du savoir humain, et non pas les détails intimes de la vie des autres. Open Subtitles ينبغي أن تركز العقول لدينا على تقدم المعرفة البشرية، و لا تفاصيل حميمة من حياة الناس الآخرين.
    Mais ensuite je passe une minute avec cet enfant, et Je ne peux pas imaginer ne pas le faire. Open Subtitles لكن بعدها أقضي دقيقة واحدة مع هذا الصبي، و .. لا أتخيل عدم القيام بهذا.
    Et je pense que ce qu'ils aiment dans cette série est qu'elle est intelligente, complexe, et ne prend Pas de haut son audience. Open Subtitles و أظن بأنه ما يعبجهم بالمسلسل هو أنه ذكي و معقد و لا يعامل معجبيه و كأنهم أغبياء
    et ne parle pas du soutien-gorge, on ne sait pas pourquoi elle le voulait, mais je suis sûre qu'elle avait ses raisons. Open Subtitles و لا تذكرِ موضوع الحمالة, نحنُ لا نعلم لما أردتها؟ و لكن أنا مُتأكدة أن لديها أسبابها الخاصة.
    Mets un préservatif et ne fume pas d'herbe dans la maison. Open Subtitles إستخدمـي واقيـا وحسب و لا تدخنـي المخدرات في المنزل
    Je ne suis ni pour l'Inde, ni pour le Pakistan. Open Subtitles ‎بالضبط مثل الحدود، لست هندي و لا باكستاني
    Car tu n'es pas ma supérieure, ni ici, ni dans aucun autre monde imaginaire que vous deux auriez inventé. Open Subtitles لأنني لست تحت إمرتك ليس هنا و لا في أي عالم خيالي أنتما الإثنان اختلقتماه
    Je peux pas me pointer à la plage, ni chez moi. Open Subtitles أخجل من العودة للشاطيء. و لا يمكنني العودة للمنزل.
    Bundy, Dahmer, Gacy, n'étaient pas fous dans le sens légal, mais pas normaux non plus. Open Subtitles و لا واحد منهم كان مجنوناً قانونياً هذا لا يعني أنهم طبيعيين
    - Moi non plus. Il est ici par sa propre volonté. Open Subtitles و لا أنا ألومه أيضاً, هو هنا بإرادته التامة
    LADAR n'a pas détecté de mouvement et pas de signatures thermiques ou EM venant de vaisseaux. Open Subtitles الرادار لم يلتقط أي حركة و لا وجود لبصمات حراريه لأي من السفن
    Elle a des vêtements de sport, elle n'a pas d'argent et pas de bague de fiançaille. Open Subtitles إنها ترتدي ملابس الهرولة , لا تحمل نقوداً و لا ترتدي خاتم خطوبة
    Je suis déterminé à contrôler les événements, et non pas l'inverse. Open Subtitles اؤكد السيطرة على الأحداث و لا نكون تحت سيطرتهم
    Pourvu qu'elle soit assez maline pour se changer avant de venir, la voilà, et non, elle ne l'est pas. Open Subtitles آمل أن تكون ذكية بما فيه الكفاية وتغير ملابس النادلة ها هى ذا و لا, لم تغير
    Je l'ai fait venir pour un échange, et Je ne peux pas le faire. Open Subtitles جعلته يأتي إلى هنا لنقوم بالتسليم و لا يمكنني القيام بالأمر
    C'est au coude à coude et il n'y à aucun signe qu'une des deux équipe s'en iras sans s'être battue Open Subtitles إنهن النّد للنّد و لا توجد أيّ إشارة أن أي من هذين الفريقين سيستلم دون قتال
    Tu as gardé ton téléphone à la main pour pouvoir vérifier et être sûr de ne manquer aucun sms ou appel. Open Subtitles لقد وضعت التليفون في يدك حتى تستمر بتفقده و لا تفقد أي رسالة أو مكالمة من ابنك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more