Por muito que não confie no Maybourne, tenho de admitir que o Timothy é o melhor. | Open Subtitles | , بقدر عدم ثقتى بمايبورن يجب أن أقر , تيموثى هو الأفضل |
Devo admitir que sem os clones, não teria havido uma vitória. | Open Subtitles | أقر أنه لولا الجيش المستنسخ ما كنّا لنحقق النصر |
admito que ela não nos traiu em Cuba, mas ela representa sarilhos. | Open Subtitles | حسنا أقر بأنها لم تطعننا في الظهر في كيوبا ولكنها مشكلة |
Eu admito, conheço os encantos dela melhor do que ninguém. | Open Subtitles | أقر بأنني أعرف سحرها أفضل من أي شخص آخر. |
Devo confessar que estou cá mais pela arte do que pelo desporto. | Open Subtitles | يجب بأن أقر بأن حضوري هنا هو من أجل فن الرياضة |
Se porfia significar assédio, e ter-lhe partido a cara, eu confesso. | Open Subtitles | إن كنتي تعنيني بالمشاحنة هجوماً بالمزاح وتغلبي عليه أقر بذلك |
Ele admitiu que discutiram, mas diz que acabou em bem. | Open Subtitles | لقد أقر بأنهما قد تكلما مع بعضهما لقد بأنها لم تجر على خير ما يرام |
E eu tive que admitir, sentia-me solitário por dentro. | Open Subtitles | كان عليّ أن أقر أنني شعرت بالوحدة داخل السجن |
Já tenho idade para o admitir, por isso continua. | Open Subtitles | أنا عاقلة بما يكفى كي أقر بذلك لذا إستمرى |
Quanto aos humanos, tenho que admitir que vamos precisar da sua ajuda cada vez mais... para nos proteger e manter os nossos oceanos vivos e lindos. | Open Subtitles | بالنسبة للبشر، أقر بأننا نحتاج الى مساعدتهم أكثر فأكثر لحمايتنا، و يبقوا محيطنا حياً و جميلاً. |
Tenho de admitir que a vossa geração é muito optimista. | Open Subtitles | أنت من جيل متفائل جداً . أنا أقر بذلك |
admito ter ouvido umas coisas infelizes. | Open Subtitles | أنا أقر بأني قد سمعت ببعض الأشياء الغير محظوظة |
Se chegasse tarde com amigos, tinha de lutar para a tirar de cima de mim, admito isso. | Open Subtitles | عندما أعود للمنزل متأخراً بسبب أصدقائي أضطر لمصارعتها لإبعادها عني أقر بذلك |
admito que me candidatei ao lugar... porque queria divertir-me e abanar o rabo... | Open Subtitles | أقر أننى طلبت هذه الوظيفة لأننى رغبت فى الإنطلاق |
Passei do limite de velocidade, admito. | Open Subtitles | لقد تجاوزت قليلاً حدود السرعة علي أن أقر بذلك |
Devo confessar que é uma surpresa agradável. A propósito, o que é que ia dizer? | Open Subtitles | يجب أن أقر بذلك ، لقد كانت مفاجأة سارة بالمناسبة ، ماذا كنت ستقول ؟ |
Mas acabei por confessar e tudo ficou melhor. | Open Subtitles | ولكنني أقر أن ذلك جعل الأمر أحسن بكثير في النهاية. |
confesso, os apuros dos rurais vulgares aborrecem-me. | Open Subtitles | أقر بأن الحديث عن محنة عامة الفلاحين تضجرني |
confesso que não o conhecia como deveria, mas sei que era bem considerado e respeitado por seus colegas. | Open Subtitles | أنا أقر أننى لم أكن أعرفه كما ينبغى و لكننى أعلم أنه كان محبوبا و يتمتع بتقدير رفاقه |
Mas o rapaz admitiu estar deprimido e de fumar erva para parecer menos afectado. | Open Subtitles | و لكن الطفل أقر أنه مكتئب و يدخن الماريجوانا ليتخطى هذا |
Sabes, tenho que dar a mão à palmatória, pai. Quando te atiras a um papel... | Open Subtitles | أقر لك أبي عندما تعقد العزم على فعل شئ |
Ele admite que na maioria dos dias o leva... mas não ontem. | Open Subtitles | لقد أقر أنك تأخذة معظم الأيام لكن ليس البارحة 0 |
Desta acusação, ele declarou-se inocente. | Open Subtitles | و قد أقر بأنه غير مذنب تجاه هذا الاٍتهام |
Declaro-me culpado e fico em condicional? | Open Subtitles | تعقد صفقة أقر فيها بالذنب وأحصل على إطلاق سراح مشروط؟ |
Em paga de reconhecer tanta coisa, digo-Ihe que escolheu para ele melhor do que ele fez para si próprio. | Open Subtitles | مقابل اعترافاتك الكثيرة أقر بأنك اخترت له أفضل مما اختار لنفسه. |