"إننا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Estamos
        
    • Vamos
        
    • Temos
        
    • um
        
    • nos
        
    • de
        
    • uma
        
    • somos
        
    Estamos a explorar ainda mais este tipo de oportunidades. TED إننا نتعمق أكثر في دراسة مثل هذه الفرص.
    Estamos a perguntar se podemos usar o frio do espaço para nos ajudar a conservar a água. TED إننا نتساءل ما إذا كان يمكننا الاستفادة من برودة الفضاء لتساعدنا في الحفاظ على المياه،
    Estamos a descobrir agora que, nas áreas rurais, há, em média, 150 plantas numa amostra de mel. TED إننا نكتشف الآن أنه في الأرياف، هناك 150 نبتةً في المتوسط في عينة عسل واحدة.
    Não Estamos muito atrás, mas levaram os cavalos que aqui estavam. Open Subtitles إننا لسنا بعيدين عنهم، ولكنهم أخذوا الخيول التى كانت هنا.
    Mas, à medida que Vamos atirando cada vez mais dióxido de carbono para a atmosfera, mais ele se dissolve nos oceanos. TED ولكن بما إننا نضخ بالمزيد والمزيد والمزيد من ثانى اكيد الكربون فى الغلاف الجوى فإن المزيد يذوب فى المحيطات
    Em última instância, todos Temos que acreditar em coisas que nunca vimos, TED تعلمون في النهاية ، إننا نؤمن بأشياء لم نراها من قبل.
    Estamos a chegar a casa. E vejam só a mãe. Open Subtitles ـ إننا في المرحلة الأخيرة ـ انظروا إلى أمي
    Estamos fora do alinhamento. Estou a tentar inclinar, mas Estamos a desviar-nos. Open Subtitles إننا نفتقد لقوة الدفع انا أحول النزول لكننا نتحرك إلى اليسار
    Muito bem, Estamos aqui agachados como patos. É melhor separarmo-nos. Open Subtitles حسناً.إننا سوف نجلس منبطحين هنا من الأفضل أن نتفرق
    Quando dei por mim Estamos a ser atacados por este demónio ninja mutante e depois Estamos no chão, em cima um do outro e... Open Subtitles الشيء التالى الذى عرفته , إننا هوجمنا من قبل ذلك الشيء شيطان النينجا و بعدها نحن على الأرض نقف فى مواجهة بعضنا
    Fantástico, Estamos a lidar com um demónio mata-homens sensível. Open Subtitles عظيم، إننا نتعامل مع شيطان حسّاس وقاتل للرجال
    Estamos sempre no Quake depois de acabarmos com uns magos. Open Subtitles إننا دئماً ما نكون هنا بعد هزيمة أي مشعوذ
    Estamos sempre a usar calçado inapropriado quando os demónios atacam. Open Subtitles إننا نرتدي دائماً الأحذية الغير مناسبة عندما تُهاجمنا الشياطين
    Estamos fora do alcance dos acidentes e das asneiras. Open Subtitles إننا هنا بالأعلى بعيدين عن الاصطدامات ولعنات السائقين
    Estamos a falar de uma organização tão poderosa quanto a CIA. Open Subtitles إننا نتحدث عن منظمة تبلغ مبلغ قوة المخابرات المركزية ذاتها
    Acho que Estamos bem, os próximos eventos confirmarão isso. Open Subtitles اعتقد إننا على حق والأحداث القادمة ستثبت ذلك
    Ela pensa que Estamos a traficar pessoas em contentores. Open Subtitles إنها تعتقد إننا نشحن الناس في حاويات كالبضاعة.
    Todos os solteiros de Nova Iorque, Estamos a competir pelas mesmas mulheres... Open Subtitles كل العزاب في نيويورك ، إننا جميعاً نتنافس لنفس النساء ..
    Estamos à procura, mas não há razão para ele voltar aqui. Open Subtitles إننا نبحث ولكن ليس ثمة مبرر للإعتقاد بأنه سيرجع قريباً
    Agora vem comigo, filho, Vamos quebrar as barras da tua prisão terrena. Open Subtitles تعال معي الأن يا بني كما إننا نكسر روابط نشأتك الأرضية
    Há muita coisa que Temos em comum, mas há muito mais coisas que não Temos em comum. TED إننا نشترك فى الكثير ولكننا نختلف في ماهو أكثر فهناك الكثير مما هو غير مشترك
    Juntos, podemos criar um arquivo de sabedoria da Humanidade, e fazendo isso, talvez aprendamos a ouvir mais e a gritar menos. TED إننا نملك أن ننشيء أرشيفا لحكمة البشرية، ولو فعلنا ذلك ، لربما تعلمنا كيف نستمع أكثر من أن نصرخ.
    Professor, todos nós Vamos abandonar este mundo em menos de uma hora. Open Subtitles يا بروفيسور. إننا جميعاً سنغادر هذا العالم في أقل من ساعة
    somos primatas, pelo que a comparação correta é com outros primatas. TED إننا من الرئيسيات، إذاً فالمقارنة الصائبة تكون مع الرئيسيات الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more