"اختيار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • escolhido
        
    • escolher
        
    • opção
        
    • escolhe
        
    • escolheu
        
    • selecção
        
    • escolha
        
    • decidir
        
    • alternativa
        
    • escolhidos
        
    • hipótese
        
    • escolhem
        
    • escolhas
        
    • seleção
        
    • optar por
        
    O corpo dum homem foi escolhido tal como o seu. Open Subtitles كما تم اختيار جسد رجل بشرى مثلما تم اختيارك
    Cada membro desta equipa foi escolhido para uma tarefa específica. Open Subtitles تمّ اختيار كلّ فرد من هذا الفريق لغرض محدّد
    Mas eu sei que não podemos escolher uma ou outra. TED لكنني أرى أننا لا نستطيع اختيار واحد أو آخر
    Só quero reconhecer que escolher ter filhos é uma escolha profundamente pessoal. TED أريد فقط أن أوضح أن اختيار إنجاب الأطفال أمر شخصي بحت.
    A opção pela luz solar para criar escuridão foi lindo. Open Subtitles اختيار ضوء الشمس لخلق مثل هذا الظلام كان مُذهل
    Meu inimigo nunca escolhe o lugar para a sua própria destruição. Open Subtitles لم يسبق لي حتى الآن السماح للعدو اختيار موقعه الهجومي
    Quero dizer, não foi essa pessoa que escolheu falar contigo? Open Subtitles أقصد, ألَم يكُن ذلك هو اختيار الشخص للتحدث إليكم؟
    A selecção do júri terá início dentro de uma semana. Open Subtitles سيبدأ اختيار هيئة المحلفين بعد أسبوع واحد من اليوم.
    PM: Foi bem escolhido para o TEDWomen. TED انه اختيار مناسب اذاً .. لمؤتمر تيد للنساء
    Tendo escolhido um caminho em particular, podia segurar a minha mão num número infinito de configurações conjuntas, TED بعد اختيار مسار معين، يمكن أن أضع يدي على هذا المسار في عدد لا متناهي من التكوينات المختلفة.
    Eu sei que somos o povo escolhido... mas, de vez em quando, não daria para escolher um outro? Open Subtitles أعرف أعرف نحن شعبك المُختار لكن مرة واحدة على الأقل ألا يمكنك اختيار شخص آخر؟
    E se queremos desenhá-las, é preciso escolher um sistema. TED وإذا قمت برسمها، يجب عليك اختيار بعض النّظم.
    Lembro-me dela me ajudar a escolher este papel de parede. Open Subtitles أتذكر عندما ساعدتني في اختيار ورق جدار هذه الغرفة
    Nós não podemos escolher as pessoas que entram nas nossas vidas. Open Subtitles لا نملك الحق في اختيار من يجب أن نعيش معهم
    Uma opção é repensar e considerar cuidadosamente os incentivos para mudar como fazemos os negócios. TED اختيار الذهاب عبر إعادة التفكير ودراسة الحوافز بعناية لنغير كيفية أداء الأعمال.
    Mas, ainda mais importante, temos que construir uma Internet em que a privacidade deixe de ser uma opção e passe a existir por defeito. TED ولكن الأهم من كل هذا، أنه يجب علينا إنشاء شبكة تكون فيها الخصوصية ليست مجرد اختيار وإنما أمرا تلقائيا.
    Sim. escolhe uma stripper mais discreta para a próxima. Open Subtitles ربما عليك اختيار متعرّية كتومة في المرة المقبلة
    Se queres mais dinheiro, escolhe um lugar fechado, com muitas pessoas. Open Subtitles تريد المزيد من المال ، اختيار مكان جديداً وفيه الكثير من الناس
    Ele tentou isolar certos aspectos da sua personalidade, memórias e sentimentos que escolheu e me foi dando ao longo do tempo. Open Subtitles حاول عزل سمات شخصيتك اختار ذكريات ومشاعر له اختيار معين لي ببطء على مر الزمن
    A selecção do júri demorou quatro horas. O julgamento durou cinco dias. Open Subtitles -تم اختيار المحلفين فى أربعة ساعات وصدر الحكم فى خمسة أيام
    É feita uma escolha, e apenas sobram três pessoas em pé. TED عندما يتم اختيار هذا الشخص، يبقى فقط ثلاث أشخاص واقفين.
    Geralmente, fazemos um ótimo trabalho a decidir e escolher a que é que damos atenção na estrada. TED و في الواقع نحن نقوم بعمل رائع انتقاء و اختيار اين نكون على الطريق
    Se ele me vir não terei alternativa, pois não? Open Subtitles لو فعل اذن فلن يكون لدي اختيار اليس كذلك ؟
    Sete de nós foram escolhidos para fazer o Ensino Secundário, como parte de um programa de integração do Governo. Open Subtitles تم اختيار 7 أفراد منا ليدخلوا المدرسة الثانوية كجزء من البرنامج الحكومى الساعى للإندماج ولكن البشر والاتريانز
    Se te recusas a notificar-me quando vais encontrar-te com uma possível cliente não tenho outra hipótese senão resolver isso à minha maneira. Open Subtitles لو رفضتي ان تعلميني لما تكوني بتقابلي زبون محتمل هكون بكده مش قدام اي اختيار غير اني ادير الامور بنفسي
    Nesta experiência, escolhem pessoas, ao acaso, para viverem em zonas de explosões ou em locais controlados, sem explosivos a passar por cima da cabeça. TED في هذه التجربة، عليكم اختيار أشخاص عشوائيًا للعيش في مناطق تفجيرات، أو في مواقع مراقبة بدون تفجيرات قرب رؤوسهم.
    Cavalheiros, reduzi as nossas escolhas de expansão a duas cidades: Open Subtitles ضيقت نطاق اختيار المدن التي سنتوسع بها إلى مدينتين
    O que é que eu disse sobre a seleção de alunas para irem para Tóquio, alguém se lembra? Open Subtitles عمليةُ اختيار الطالبات الأفضل في هذا الفصل الدراسي، وإرسالهنّ إلى طوكيو للدراسة، نحنُ جميعًا نتذكرُ هذا.
    Podemos optar por ser vegetarianos, mas não pensemos que, só porque tomámos essa decisão, o "bacon", de repente, deixa de cheirar bem. TED يمكنك اختيار ان تكون نباتيًا و لكن لا تظن ان باختيارك هذا يكون اللحم قد توقف فجأة عن كونه طيب الرائحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more