"بشكل جيد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • bem
        
    • melhor
        
    • bom
        
    • mal
        
    • perfeitamente
        
    • como deve ser
        
    A marinada de água salgada e a marinada de açúcar amarelo também funcionaram muito bem, diminuindo os carcinogéneos em cerca de 60%. TED تتبيلة الماء المالح وتتبيلة السكر البني ,عملت بشكل جيد جداً كذلك .حيث قللت من نسبة المواد المسرطنة بنسبة 60 بالمئة
    Um tema forte está sempre a percorrer uma história bem contada. TED فكرة عامة قوية دائما تمر عبر قصة مروية بشكل جيد.
    Todos os adolescentes testemunharam durante o julgamento que conseguiam ver muito bem. TED كل المراهقين الذين شهدوا خلال المحاكمه كانوا يمكنهم الرؤيه بشكل جيد
    - Gosto de companhia. E penso melhor quando falo em voz alta. Open Subtitles أحب الرفقة عندما أخرج و أفكر بشكل جيد عندما اتحدث عالياً
    bom dinheiro envolvido e é algo fácil para ti. Open Subtitles ‫يتضمن المال بشكل جيد ‫وهو امر سهل ‫بالنسبة لك
    E, normalmente, nós interpretamos estas alterações físicas como ansiedade ou sinais de que não estamos a lidar muito bem com a pressão. TED وفي العادة، نفسر تلك التغييرات البدنية على أنها قلق أو أنها علامات تدل على أننا لا نتحمل الضغط بشكل جيد.
    Embora o arroz cresça bem em águas paradas, a maior parte das variedades de arroz morrerá se ficar submerso durante mais de três dias. TED على الرغم من أن الأرز ينمو بشكل جيد في المياه الراكدة فإن أغلب أنواعه تموت إذا غُمرت بالماء لأكثر من ثلاثة أيام.
    Estes auxiliares têm a vontade moral de fazer o bem pelos outros. TED هؤلاء الحراس لديهم إرادة أخلاقية تدفعهم للتعامل مع الآخرين بشكل جيد.
    Acho que Thomas Jefferson exprimiu este conceito muito bem. TED أعتقد أن توماس جيفرسون عبرعن ذلك بشكل جيد.
    É bem educado. É esperto. Sabe o que a Sylvia Browne anda a fazer, mas não se importa minimamente. TED انه متعلم بشكل جيد. انه ذكي. لأنه يعلم ما تقوم به سيلفيا براون، لكنه لا يأبه لذلك.
    Se tudo correr bem, ireis voltar ao vosso amado amanhã ao meio-dia. Open Subtitles اذا سارت الأمور بشكل جيد يمكنك أن تعودي لحبيبك ظهر الغد
    É. Tenho adiantado imenso o trabalho. Está tudo a correr mesmo bem. Open Subtitles نعم، لقد أنجزت الكثير من الأعمال والأمور تسير بشكل جيد فعلاً
    Apesar da chuva e da escuridão, guiava surpreendentemente bem. Open Subtitles بشكل جيد مفاجئ على الرغم من المطر والظلام.
    Tenho a certeza de que vamos dar-nos muito bem, Sr. Cuthbert. Open Subtitles أعلم أني و أنت سننسجم معا بشكل جيد سيد كاثبيرت
    Está tudo bem com a Sra. Tuttle o cheque de Buttle? Open Subtitles هل سارت الأمو بشكل جيد مع تاتل أقصد شيك باتل؟
    EIectronarcosis. Uma pequena coisa que desenvolvemos no laboratório, trabalha bastante bem. Open Subtitles تخدير كهربي شيئ قليل طورناه في المختبر يعمل بشكل جيد
    A confirmação da audiência do Larrabee correu bem hoje. Open Subtitles أعتقد جلسة استماع لاربي سارت بشكل جيد اليوم
    O som transmite-se muito bem debaixo de água, muito melhor do que se transmite pelo ar, por isso, os sinais podem ser ouvidos a grandes distâncias. TED وينتقل الصوت بشكل جيد للغاية تحت الماء، أفضل بكثير مما يحدث في الهواء، لذا يمكن سماع الإشارات عبر مسافات بعيدة.
    bom, eu sei que você não é bom com isso. Open Subtitles حسنا، إذن سوف لن تتعامل بشكل جيد مع هذا.
    Não me faria mal nenhum levar um pontapé no cu. Open Subtitles يمكنك أن تركل مؤخرتي بشكل جيد لأكون صريح معك
    Mas o cano de uma arma cabia aqui perfeitamente. Open Subtitles ولكني أخمن انه يناسب فوهة البندقية بشكل جيد
    É preciso cozinhar isto como deve ser. Não são caranguejos velhos. Open Subtitles عليك أن تطهوها بشكل جيد هذه ليست من النوع القديم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more