A marinada de água salgada e a marinada de açúcar amarelo também funcionaram muito bem, diminuindo os carcinogéneos em cerca de 60%. | TED | تتبيلة الماء المالح وتتبيلة السكر البني ,عملت بشكل جيد جداً كذلك .حيث قللت من نسبة المواد المسرطنة بنسبة 60 بالمئة |
Um tema forte está sempre a percorrer uma história bem contada. | TED | فكرة عامة قوية دائما تمر عبر قصة مروية بشكل جيد. |
Todos os adolescentes testemunharam durante o julgamento que conseguiam ver muito bem. | TED | كل المراهقين الذين شهدوا خلال المحاكمه كانوا يمكنهم الرؤيه بشكل جيد |
- Gosto de companhia. E penso melhor quando falo em voz alta. | Open Subtitles | أحب الرفقة عندما أخرج و أفكر بشكل جيد عندما اتحدث عالياً |
Há bom dinheiro envolvido e é algo fácil para ti. | Open Subtitles | يتضمن المال بشكل جيد وهو امر سهل بالنسبة لك |
E, normalmente, nós interpretamos estas alterações físicas como ansiedade ou sinais de que não estamos a lidar muito bem com a pressão. | TED | وفي العادة، نفسر تلك التغييرات البدنية على أنها قلق أو أنها علامات تدل على أننا لا نتحمل الضغط بشكل جيد. |
Embora o arroz cresça bem em águas paradas, a maior parte das variedades de arroz morrerá se ficar submerso durante mais de três dias. | TED | على الرغم من أن الأرز ينمو بشكل جيد في المياه الراكدة فإن أغلب أنواعه تموت إذا غُمرت بالماء لأكثر من ثلاثة أيام. |
Estes auxiliares têm a vontade moral de fazer o bem pelos outros. | TED | هؤلاء الحراس لديهم إرادة أخلاقية تدفعهم للتعامل مع الآخرين بشكل جيد. |
Acho que Thomas Jefferson exprimiu este conceito muito bem. | TED | أعتقد أن توماس جيفرسون عبرعن ذلك بشكل جيد. |
É bem educado. É esperto. Sabe o que a Sylvia Browne anda a fazer, mas não se importa minimamente. | TED | انه متعلم بشكل جيد. انه ذكي. لأنه يعلم ما تقوم به سيلفيا براون، لكنه لا يأبه لذلك. |
Se tudo correr bem, ireis voltar ao vosso amado amanhã ao meio-dia. | Open Subtitles | اذا سارت الأمور بشكل جيد يمكنك أن تعودي لحبيبك ظهر الغد |
É. Tenho adiantado imenso o trabalho. Está tudo a correr mesmo bem. | Open Subtitles | نعم، لقد أنجزت الكثير من الأعمال والأمور تسير بشكل جيد فعلاً |
Apesar da chuva e da escuridão, guiava surpreendentemente bem. | Open Subtitles | بشكل جيد مفاجئ على الرغم من المطر والظلام. |
Tenho a certeza de que vamos dar-nos muito bem, Sr. Cuthbert. | Open Subtitles | أعلم أني و أنت سننسجم معا بشكل جيد سيد كاثبيرت |
Está tudo bem com a Sra. Tuttle o cheque de Buttle? | Open Subtitles | هل سارت الأمو بشكل جيد مع تاتل أقصد شيك باتل؟ |
EIectronarcosis. Uma pequena coisa que desenvolvemos no laboratório, trabalha bastante bem. | Open Subtitles | تخدير كهربي شيئ قليل طورناه في المختبر يعمل بشكل جيد |
A confirmação da audiência do Larrabee correu bem hoje. | Open Subtitles | أعتقد جلسة استماع لاربي سارت بشكل جيد اليوم |
O som transmite-se muito bem debaixo de água, muito melhor do que se transmite pelo ar, por isso, os sinais podem ser ouvidos a grandes distâncias. | TED | وينتقل الصوت بشكل جيد للغاية تحت الماء، أفضل بكثير مما يحدث في الهواء، لذا يمكن سماع الإشارات عبر مسافات بعيدة. |
bom, eu sei que você não é bom com isso. | Open Subtitles | حسنا، إذن سوف لن تتعامل بشكل جيد مع هذا. |
Não me faria mal nenhum levar um pontapé no cu. | Open Subtitles | يمكنك أن تركل مؤخرتي بشكل جيد لأكون صريح معك |
Mas o cano de uma arma cabia aqui perfeitamente. | Open Subtitles | ولكني أخمن انه يناسب فوهة البندقية بشكل جيد |
É preciso cozinhar isto como deve ser. Não são caranguejos velhos. | Open Subtitles | عليك أن تطهوها بشكل جيد هذه ليست من النوع القديم |