| Se o Calvera não vier, Depois de tudo isto, que desperdício! | Open Subtitles | إذا لم يأتى كالفيرا الآن بعد كل ذلك يا للخسارة |
| Depois de tudo o que o Westley fez por ela... se ela não se casar com ele, não será justo. | Open Subtitles | أنا متأكد أنها فعلت ذلك بعد كل ما فعله ويسلى لها اذا لم تتزوجه فهذا لن يكون عادلا |
| Depois de tudo o que fizemos por vocês. Recebemo-vos na nossa casa. | Open Subtitles | بعد كل ما قمنا به من اجلكم لقد شاركناكم في منزلنا |
| Isto é bom. Depois de todos estes anos, realmente sair contigo. | Open Subtitles | هذا لطيف بعد كل هذه السنوات أستطيع أن أخرج معكِ |
| Max, tu não deverias ter vindo aqui. Depois do que tu fizes-te por mim, eu tinha que vir. | Open Subtitles | ماكس, لم يتوجب عليك القدوم إلى هنا بعد كل الذي فعلته من اجلي, توجب علي ذلك |
| Ainda preciso do vosso amor mesmo Depois de todo o sucesso. | Open Subtitles | بأنني ما زلت أحتاج إلي حبكم بعد كل ما فعلته |
| Depois de tudo o que fiz hoje, pensei... que... talvez não precisasses que continuasse a fazê-lo à noite. | Open Subtitles | خلت أنه بعد كل الذي فعلته اليوم أنه قد لا تحتاجين إلي للقيام بذلك في الليل |
| Como pudeste fazer-me isto, Depois de tudo o que fiz por ti? | Open Subtitles | كيف استطعت فعل هذا بي بعد كل الذي فعلته من اجلك |
| Depois de tudo, acredito que você foi vítima da sua doença. | Open Subtitles | بعد كل هذا, لدى إحساس بأنك أوقعت ضحية إلى مرضها |
| Depois de tudo o que passamos nestes dois anos? | Open Subtitles | بعد كل ما واجهناه طوال السنوات الماضية ؟ |
| Eles não podem fazer isto, Depois de tudo o que fizeste hoje. | Open Subtitles | لا. لا يمكنهم فعل ذلك ليس بعد كل شىء حققناه اليوم |
| Meu Deus, eu não acreditei! Depois de tudo o que passámos! | Open Subtitles | يا إلهي لم أصدقه أعني بعد كل ما مررنا به |
| Como podes dizer-me isso? Depois de tudo o que fiz por ti. | Open Subtitles | كيف تستطيع قول هذا الّي بعد كل شيئ فعلته من اجلك |
| Tenho os meus colegas a considerar-me traidor... Depois de tudo isto. | Open Subtitles | بعد كل هذا أجد أن هؤلاء الناس يعتبروني بأني خائن |
| Como podes dizer isso Depois de tudo o que aconteceu entre nós? | Open Subtitles | كيف يمكن ان تقول هذا بعد كل ما حدث بيننا ؟ |
| Além disso, Depois de todos estes anos, encontrá-lo em nossa casa... e o Sr. Sahai nunca poderia esquecer Michelle. | Open Subtitles | ومع ذلك، بعد كل هذه السَنَواتِ، اجده في بيتِنا والسّيد سهاي لا يُمْكِنُ أَنْ يَنْسي ميشيل أبداً |
| É assim que nos aguentamos Depois de todos esses anos. | Open Subtitles | هذه كيفية تعاملنا مع بعضنا بعد كل هذه السنين |
| Depois do que aprendi esta noite, não há nada mais vital. | Open Subtitles | بعد كل ما تعلمته الليلة فلا يوجد ما هو أهم |
| Depois de todo o trabalho que tiveste para seres um infiltrado, seria idiota arriscarmos verem a tua cara connosco, não? | Open Subtitles | ألا تظن بعد كل العمل الذي فعلته حتى تصبح رجل غواصة، أنه من الأحمق أن تظهر إلى جانبنا؟ |
| Mas após todos estes meses, sinto que estou pronta para superar isso... | Open Subtitles | نعم, ولكن بعد كل هذه الأشهر أشعر أنني مستعدة لنزع الضمادات |
| Depois de todas as vezes que te arranjei droga, tratas-me assim? | Open Subtitles | بعد كل المخدرات التي قدمتها لك تعاملني هكذا الآن ؟ |
| Seus pais devem estar arrasados Após tudo pelo que passaram. | Open Subtitles | لا بدّ أن أبويها منهارين، بعد كل ما عانياه. |
| Se estiverem interessados em ficar... faço uma revisão após cada aula. | Open Subtitles | إذا أردتم البقاء ، فسأكتب ملاحظات عنكم بعد كل درس |
| Pelo que eu escutei, tu deixas a cidade depois de cada roubo. | Open Subtitles | سمعت انك بعد كل عملية سرقة تطير بعيداً عن المدينة ؟ |
| afinal de contas, o que são habilitações académicas sem a confiança para as usar, para sair e mudar o mundo? | TED | بعد كل شئ، ما جدوى المهارات الأكاديمية بدون وجود ثقة في إستخدام هذه المهارات في الخروج وتغيير العالم |
| E finalmente, ocorreu-me que, após todo o meu esforço e de pessoas que me ajudaram a reunir, a organizar e a limpar esse lixo, eu devia guardá-lo. | TED | أخيرا ، ظهر لي بعد كل الجهود من طرفي ومن طرف الأشخاص الذين أعانوني في جمع وتنظيم هذه القمامة بأنه بجب أن أحتفظ بها |
| No fim de contas, o pão de ontem precisava de se unir. | Open Subtitles | بعد كل شيء، الخبز يوميا من العمر اللازمة لتلتصق ببعضها البعض. |