"حياتك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tua vida
        
    • a tua
        
    • da sua vida
        
    • nossa vida
        
    • vossa vida
        
    • viver
        
    • teu
        
    • minha vida
        
    • vida a
        
    • a vida
        
    • da vida
        
    • vossas
        
    • a vossa
        
    • vocês
        
    • de vida
        
    Nunca, em nenhuma crise da tua vida, vi que tivesses um lenço. Open Subtitles لم أر معك منديلا أبداً في أية أزمة قابلتِها في حياتك
    Já fizeste coisas bem estúpidas... na tua vida, mas isto... Open Subtitles لقد فعلتِ أشياء حمقاء كثيرة في حياتك. ولكن هذه
    Tens planos fixos sobre como a tua vida deve estar estruturada. Open Subtitles لديك بعض الخطط الموضوعة كيف حياتك ينبغي أن يكون تنظيما
    Esta é a altura da tua vida onde é suposto lutares. Open Subtitles هذا هو الوقت في حياتك الذي عليك أن تكافح فيه
    Vais passar a tua vida com alguém que nunca viste? Open Subtitles أنت ستقضّي حياتك مع شخص لم ترينه من قبل؟
    Então, porque não vives o resto da tua vida neste hotel? Open Subtitles حسنا ، لماذا لا تعيشي بقية حياتك في هذا الفندق؟
    Estes sapatos são italianos. Valem mais que a tua vida. Open Subtitles . هذا الحذائان إيطاليان . إنهما أغلى من حياتك
    Quarto: o quão corajosa és por recomeçares a tua vida. Open Subtitles رقم أربعة مدى شجاعتك في بناية حياتك من جديد
    A mulher por quem te embeiçaste, o amor da tua vida... Open Subtitles تلك المرأة لحظة أن أصبحت ناعماَ وتوقعت أنها حب حياتك
    Fazes ideia do que isso fará pela tua vida sexual? Open Subtitles هل لديك فكرة عن تأثيره علي حياتك الجنسية ؟
    Mas estou a divagar. Conta-me a tua vida toda. Open Subtitles ولكني سمعت أقوالاً، أخبرني بكل شيء عن حياتك.
    Quero pedir desculpa por ter interferido na tua vida. Open Subtitles أردت الإعتذار عن تدخلي في حياتك بهذا الشكل
    É o melhor momento da tua vida, e vais perdê-lo fugindo! Open Subtitles إنها أعظم لحظه في حياتك وأنت شارد في مكان أخر
    Tu sabes jogar. Jogaste este jogo toda a tua vida. Open Subtitles أنت تعرف كيف تلعب لعبت هذه اللعبة طوال حياتك
    - Queres ficar o resto da tua vida neste buraco ? Open Subtitles هل تريد أن تعلق طيلة حياتك في بؤرة الجحيم هذه؟
    Se me tivesses matado, a tua vida teria chegado ao fim. Open Subtitles إذا أطلقت النار علي في النزل لكانت حياتك منتهيه الآن
    Acho que não aguentavas ficar preso o resto da tua vida, Jack. Open Subtitles لا اعتقد انك قادر على تحمل السجن لبقية حياتك يا جاك
    Uma coisa que terá um grande impacto na tua vida. Open Subtitles بشيء أعتقد أنه سيكون له تأثير كبير على حياتك
    Esquece, porque a tua carreira de pugilista acabou, puto. Open Subtitles انسى الامر لان حياتك القتاليه انتهت يا فتى
    Então fracassou na única relação importante da sua vida. Open Subtitles اذاً فشلتى فى أطول علاقة قضيتيها فى حياتك
    A nossa vida estará sempre cheia de situações de "stress". TED إن حياتك ستكون مليئة على الدوام بالمواقف المسببة للتوتر.
    Se não delinearmos a vossa vida, outra pessoa o fará por nós, e podemos não gostar da sua ideia de equilíbrio. TED إذا لم تصمم حياتك , شخص آخر سيقوم بتصميمها لك, و قد لا تعجبك . إن فكرتهم عن التوازن
    Isso não lhe interessa. Você quer viver a sua vida agora. Open Subtitles هذا لا يثير إهتمامك أنت تريد أن تعيش حياتك الآن
    Não deves viver só para te vingares do teu pai! Open Subtitles لا يجب ان تعيش حياتك بهدف الانتقام من والدك
    Em retrospetiva, pegar num dos momentos mais vulneráveis da minha vida e torná-lo num texto aberto não foi uma maneira brilhante de me sentir menos vulnerável. TED للتذكير، أخذ فترة في حياتك حيث كنت ضعيفاً هشاً، وأن تحولها لمقالة، ليست طريقة جيداً جداً لجعلك أقل ضعفاً.
    Se não fosse rei, fazia-te pagar com a vida a tua insolência! Open Subtitles لو لم أكن ملكا لجعلتك تدفع حياتك ثمنا لما قلته الآن
    Ou então ter tempo para desacelerar e saborear a vida. TED أو حتى ببساطة مجرد أخذ الوقت لإبطاء وتذوق حياتك.
    Se mo tiraste, meto-te num buraco para o resto da vida. Open Subtitles لو كنت قد أخذتَه مني فسأضعك في حفرة بقية حياتك
    Tens de usar toda a pequena vantagem e estar pronto, estejam prontos para lutar pelas vossas vidas! Open Subtitles يجب أن تستخدم كل نصيحة و أن تكون مستعداً كنت مستعداً للقتال من أجل حياتك
    Ancião: vocês pensam que isto é apenas mais um dia na vossa vida? TED رجل مسن : تعتقد أنه مجرد يوم آخر في حياتك ؟
    Tornou-se mais moderado, deixou para trás o antigo estilo de vida. Open Subtitles ،، تم تنظيفك ،، توقفت عن العيش بنمط حياتك القديم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more