"رائعة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • óptima
        
    • bem
        
    • bom
        
    • linda
        
    • fixe
        
    • óptimo
        
    • belo
        
    • bela
        
    • espectacular
        
    • bonita
        
    • perfeita
        
    • fantástica
        
    • maravilhosa
        
    • fantástico
        
    • incrível
        
    está óptima, mãe, mas não é assim que se usa o colete. Open Subtitles , تبدين رائعة يا أمي . لكن ليس هكذا تلبس الصدرية
    O esquema estava a ir tão bem, ninguém desconfiaria de nada. Open Subtitles الحلاقة نفعت لقد كانت رائعة لا يريد أحد معرفة ذالك
    É uma cidade adorável. Está a passar um bom bocado? Open Subtitles انها مدينه رائعة , هل تقضى وقتاً ممتعاً ؟
    Tinha uma amante linda e ia a uma prostituta feia? Open Subtitles كان لديه عشيقة رائعة و يذهب إلى عاهرة قبيحة؟
    Que carro fixe. Não sabia que um advogado como você ganhava dinheiro. Open Subtitles هذه سيارة رائعة , لم اكن اعلم انك محامي تكسب مالا
    Este bolo está óptimo. Não precisavam de fazer isto. Open Subtitles هذه كعكة رائعة لم يكن هناك حاجة لتتكلفوا
    Foi um belo baile. Lamento ter de sair tão cedo. Open Subtitles إنها حفلة راقصة رائعة يؤسفنى أنه علىّ الرحيل بسرعة
    Vive na First Avenue. Tem uma bela vista sobre a corrida. Open Subtitles هي تقيم في الشارع الأول ولديها إطلالة رائعة على السباق
    É uma notícia óptima. Parece que temos aquilo por que viemos. Open Subtitles هذه أخبار رائعة يبدو أننا حصلنا على ماجئنا من أجله
    Pessoal, tenho uma óptima ideia. Quero fazer uma festa para a mãe. Open Subtitles , شباب , لدي فكرة رائعة أريد أن أنسق حفلا لأمي
    Sim. É uma óptima ideia. Posso ligar ao Jake agora mesmo. Open Subtitles نعم انها فكرة رائعة انا يمكن ان اكلم جاك الان
    Vais sair-te bem. Lembra-te de tudo o que te ensinei. Open Subtitles ستكونين رائعة فقط تذكري كل شيء علمتك ِ اياه
    Vi logo que cortinas vermelhas iam ficar bem em minha casa. Open Subtitles فكرت .. أنه لامانع؟ ستائر حمراء ستكون رائعة في منزلي
    Isto podia ter sido um acordo tão bom para nós. Open Subtitles كان من الممكن أن يكون هناك صفقة رائعة بيننا
    Parece ser bom material. Mas vou ter de experimentar, claro. Open Subtitles تبدو جودة رائعة ، لكن ينبغي أن أجربها أولاً
    És uma mulher inteligente, linda e bem-sucedida, com um ótimo sentido de humor e uma força espantosa. Open Subtitles أنتِ ذكية ، و ناجحة ، وامرأة رائعة مع مشاعر فكاهية كبيرة و قوة مذهلة
    Boas noites, senhores. Uma linda noite para um assalto violento. Open Subtitles مساء الخير يا سادة ليلة رائعة لسرقة وجريمة قتل
    É um trabalho fixe. Andaste na escola para isso? Open Subtitles هذه وظيفة رائعة هل ذهبت الى المدرسة لذلك؟
    Eu tenho um óptimo apartamento com óptima vizinhança. Também vais encontrar um. Open Subtitles فقد حصلت على شقة رائعة وجار رائع أيضا ستجد لك واحدة
    Tem um bom trabalho. Um belo carro. Uma bela casa. Open Subtitles لديك عمل رائع ، وسيارة رائعة ، ومنزل رائع
    Uma mulher tão bela e inteligente não devia andar sozinha. Open Subtitles امرأة رائعة وذكية جداً لا يَجِبُ أنْ تمْشي وحدها.
    O meu nome é Amy Webb e há alguns anos atrás deparei-me com o fim de mais um fantástico relacionamento que terminou de uma maneira espectacular. TED اسمي إيمي ويب، و منذ بضع سنوات وجدت نفسي في نهاية علاقة رائعة مرة أخرى تبخرت بطريقة مذهلة.
    Estás tão bonita que mal consigo manter os olhos no taxímetro. Open Subtitles أنتِ تبدين رائعة الجمال بالكاد يمكنني ابقاء عيني على العدّاد
    Foi uma noite perfeita. O melhor encontro de sempre. Open Subtitles لقد كانت ليلة رائعة أفضل موعد على الإطلاق
    Vai." Esta é uma história fantástica e todos sabemos como acaba. TED انها قصة رائعة .. ويمكننا ان نتوقع كيف ستنتهي ..
    Temos uma filha maravilhosa de 14 anos que fez todas as ilustrações. TED لدينا ابنة رائعة ذات 14 ربيعًا، التي قامت بعمل الرسوم التوضيحية.
    Também produzirão qualquer tipo de composto fantástico no seu corpinho? TED هل تنتج حقًا مركبات رائعة داخل أجسامهم الصغيرة كذلك؟
    É incrível. Adquiri-as há um ano e duas semanas. TED وهذه مجموعة رائعة حصلت عليها قبل عام واسبوعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more