"شكرًا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Obrigado
        
    • Obrigada
        
    • Graças
        
    • Agradeço
        
    • bem
        
    • Merci
        
    Matt Walker: Não tens de quê. DB: Sim, Obrigado, Obrigado. TED ماثيو ووكر: على الرحب والسعة. دافيد: نعم، شكرًا، شكرًا.
    Eu queria água, Não, nada, Obrigado. Mitya, café ou chá? Open Subtitles لقد أردت فقط بعض الماء، ولا شيء آخر شكرًا
    - Sr. Bauer... Doutora, Obrigado por tudo o que fez. Open Subtitles أيتها الطبيبة شكرًا لكِ على كل ما قمتِ به
    Obrigada por nos terem convidado para estar aqui hoje. TED شكرًا لكم على دعوتكم لنا إلى هنا اليوم.
    AM: Obrigada, deputado. Muito Obrigada por se juntar a nós esta noite. TED آ.م: شكرًا لك، حضرة النائب، شكرًا جزيلًا على انضمامك لنا الليلة.
    Mas já está aqui, então Obrigado, o que quer? Open Subtitles ولكنكما هنا الآن، ولذلك شكرًا لكما، أين المركبة؟
    Peguem o que precisem, é o mínimo que posso fazer, Obrigado. Open Subtitles خذي ما يحلو لكِ هذا أقـّل مايمكنني فعله شكرًا لكِ
    Certamente parece isso, sim. Muito Obrigado por ajudares com o cão. Open Subtitles يبدو أن الأمر هكذا ، أجـل شكرًا لك على مساعدتك
    - Se precisar de mim, telefone-me. - Está bem. Muito Obrigado. Open Subtitles ـ إتّصل بي إذا احتجتني ـ حسنًا، شكرًا جزيلا لك
    Preciso de uma credencial para Olivia Pope. - Obrigado, Morris. Open Subtitles أحتاج إلى تصريح مرور لأوليفيا بوب شكرًا يا موريس
    Obrigado por me receberes sem eu ter hora marcada. Open Subtitles مرحى مرحى شكرًا لوصولك إلى بواسطة تذكرة بسيطة
    Sim, nós somos bons em analisar as provas. Obrigado. Open Subtitles أجل، نحن نتتبع الأدلة على نحو جيّد، شكرًا.
    Obrigado por fazeres isto, senão não tinha nada para usar. Open Subtitles شكرًا لقيامك بهذا وإلا لم يكن لدي شيء لألبسه
    Obrigado por ter aceite. Está a ser maravilhoso conhecê-la. Open Subtitles شكرًا لانضمامكِ إليّ، لكم سعدتُ بالتعرّف عليك أكثر.
    - Obrigado, Mel. "E Nero tocava lira enquanto Roma ardia." Open Subtitles شكرًا يا ميل وظل نيرون يعزف بينما روما تحترق
    Pois, não mataram e... não percebo porquê, mas ainda assim Obrigado. Open Subtitles أجل، حسنٌ، لم تفعلا، ولا أفهم السبب لكن شكرًا لكما.
    O resto de nós sairá em poucos instantes. Obrigada. Open Subtitles أما بقيّتنا فسوف نغادر بعد لحظات، شكرًا لكم.
    Não vim para uma aula, Obrigada por me enervares mais. Open Subtitles لم أحضر درس التمثيل، لكن شكرًا لزيادة حدّة توتّري.
    Obrigada, uma vez que a pergunta era dirigida a mim. Open Subtitles شكرًا لك لسماحي بذلك,خاصة وأن السؤال كان موجهًا لي.
    Pois, neste momento não podemos receber ninguém, mas Obrigada por teres vindo. Open Subtitles لا يمكننا أن ننعم بالرفاهية الآن لكن شكرًا لك على مرورك
    Sei que não me conheces muito bem... Mas, Obrigada. Open Subtitles أعلم أنّك لا تعرفيني جيّدًا، لكن شكرًا لك.
    Graças ao meu amigo no senado, tenho 5 pílulas só minhas. Open Subtitles شكرًا لصديقي في مجلس الشيوخ فقد حصلت على 5 حبوب
    Agradeço por se reunirem a nós neste lindo dia. Open Subtitles شكرًا جزيلا لمشاركتكم ايانا في هذا اليوم الجميل
    Penso que se todos fizermos isso, as crianças continuarão a sair-se bem e os pais também, possivelmente em ambos os casos, ainda melhor. TED أظن أننا لو طبقنا ذلك جميعًا، سيكون الأبناء بخير، وكذلك الأهالي، ومن المحتمل أن يكون كلاهما في حال أفضل. شكرًا لكم.
    Merci. Só tenho mais uma pergunta, Mademoiselle. Open Subtitles شكرًا لك، هناك سؤال آخر أرغب أن أطرحه عليكِ آنستي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more