"في منزل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • na casa da
        
    • na casa do
        
    • em casa da
        
    • na casa de
        
    • em casa do
        
    • na casa dos
        
    • numa casa de
        
    • à casa
        
    • da casa
        
    • em casa de
        
    • em casa dos
        
    • num lar
        
    • numa casa com
        
    • vive numa casa
        
    Lembro-me que estava na casa da namorada do meu filho. Open Subtitles أنا أتذكر أنني كنت في منزل صديقة ابني، حسناً؟
    Como na casa da senhora da imobiliária e na estátua do Don. Open Subtitles تبدو مثل التي في منزل فتاة العقارات والتي بجوار نصب دون
    Na realidade tenho isto como regra, nunca pernoitar na casa do cliente. Open Subtitles في الواقع , وأنا جعله قاعدة أبدا للبقاء في منزل العميل.
    Ela apareceu em casa da minha mãe, pouco antes de ela morrer. Open Subtitles لقد ظهرت فجأة في منزل والدتي قبل وفاتها بفترة ليست طويلة
    Todos aqueles anos o pai viveu na casa de outro homem. Open Subtitles طوال هذه السنين كان أبي يسكن في منزل شخص آخر
    Porque vocês pinaram naquela noite em casa do meu pai, certo? Open Subtitles لأنكم حتماً مارستم الجنس تلك الليلة في منزل أبي, صحيح؟
    Não esqueçam, amanhã à noite na casa dos meus pais. Open Subtitles لا تنسيا، ليلة الغد في منزل والداي اعتنيا بأنفسكما
    Conheci a Jeanie na casa da tua tia Glady. Open Subtitles إذاً، لقد إلتقيت جيني في منزل عمتك غلاديس.
    Viveste na casa da mãe, tomaste conta dela estes anos todos. Open Subtitles كنتِ تعيشين في منزل أمي وتعتنين بها كل هذه السنين
    Alguns dias na casa da tua mãe far-te-ão melhor que ficares aqui. Open Subtitles قضاء بضعة أيام في منزل والدتك سيشعرك بالتحسن أكثر من البقاء في منزلك
    Precisas de te recompor, estamos na casa do teu chefe. Open Subtitles يجب أن تستجمع أنفاسك لأننا في منزل رب عملك
    Disseste que era suposto o feitiço fazê-la esquecer tudo o que ela viu na casa do lago. Open Subtitles لقد قلت ان التعويذة يفترض ان تجعلها تنسى فقط كل شئٍ رأتهُ في منزل البحيرة
    Após o que se passou entre vós na casa do informador. Open Subtitles ومن ثم جميع الاشياء التي حدثت معكما في منزل المرشد
    Ficamos em casa da tua mãe, por agora, até arranjarmos uma. Open Subtitles سنقيم في منزل والدتك في الوقت الحاضر حتى ننظم أنفسنا
    Num beliche no quarto das crianças, em casa da minha prima Bonnie. Open Subtitles في سرير بدورين في غرفة الأطفال في منزل ابنة عمي بوني
    Então, vais àquela festa hoje à noite em casa da Jessica Davis? Open Subtitles إذن، هل ستذهبين إلى تلك الحفلة الليلة في منزل جسيكا افيز؟
    O Stephen está na casa de praia... mas vai precisar de dormir. Open Subtitles و سأبقى مع ستيفن في منزل الشاطئ و لكنكِ ستحتاجين للنوم
    Mas aos domingos há o pequeno-almoço de família... na casa de Angela. Open Subtitles ولكن كل يوموجبة الإفطار العائلية في منزل أنجيلا.لقد نسيت عن ذلك.
    Sabemos tudo sobre o seu trabalho na casa de recuperação. Open Subtitles ونعرف كل شيء عن عملك في منزل هافوي للرعاية
    Owen vive sozinho agora em casa do pai, em Fairview. Open Subtitles أوين يعيش الآن وحيدا في منزل والده في فيرفيو
    Lembras-te daquelas festas malucas? em casa do Brian Sever? Pois. Open Subtitles هل تتذكر تلك الحفلات الرائعه في منزل براين سيفر؟
    E esse princípio diz-me que, a única pessoa que esteve na casa dos seus pais, esta manhã foi você. Open Subtitles وهذا المبدأ يقول لي، أن الشخص الوحيد المعروف انه كان في منزل والديك هذا الصباح هو أنتٍ
    Você foi criado numa casa de renda baixa em Brooklyn. Open Subtitles وأثيرت لك في منزل ذوي الدخل المنخفض في بروكلين.
    Ele levou o Nathan à casa da praia para lhe dizer. Open Subtitles لقد قابل ناثان خارجا في منزل الشاطئ لكي يخبره بهذا
    Assim que ele me pagar os $485.000 que me deve da minha parte da casa do lago. Open Subtitles حالما يدفع لي الـ 485 ألف دولار التي يدين بها لي لحصتي في منزل البحيرة
    Esta é a Mae West, que ainda vive, em New Orleans em casa de um guarda zoológico. TED هذه ماي ويست لا تزال حية في منزل حارس في حديقة الحيوان في نيو أوريلانز
    Temos um café da tarde em casa dos meus pais. Ah, sim. Open Subtitles حسناً، عزيزي لقد تجهزنا للغد، لدينا افطار متأخر في منزل والديّ
    Podem pensar que estou paranoico, mas estou com medo de que, quando ficar mesmo mal, o Ray me feche num lar qualquer. Open Subtitles هل تعتقد اني مصاب بجنون العظمة لكني خائف عند حصول شيئ سيئ راي سوف يحبسني في منزل في مكان ما
    Se calhar porque a minha chefe anda a passar noites com o meu ex-marido, numa casa com paredes finas. Open Subtitles ربما أنه بسبب أن رئيستي تقوم بحفلات مبيت مع زوجي السابق في منزل مع جدران رقيقة كالورق.
    Instituiu-se um fundo, e a família agora vive numa casa no campo com todas as necessidades básicas satisfeitas. TED تم تأسيس صندوق تأمين، وتعيش الأسرة الآن في منزل في الريف وتم العناية بكل إحتياجاتهم الضرورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more