"قلت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • disse
        
    • disseste
        
    • dito
        
    • dizer
        
    • disse-te
        
    • Disse-lhe
        
    • dissesse
        
    • dizes
        
    • disser
        
    • digo
        
    • "
        
    • diz
        
    • pensei
        
    • eu dizia
        
    • perguntei
        
    Como já disse, quando nascemos, não escolhemos os nossos pais. E quando vamos para a escola, não escolhemos a nossa escola. TED كما قلت لكم: عندما نولد ، نحن لا نختار والدينا. وعندما نذهب إلى المدرسة ، نحن لا نختار مدارسنا.
    Essencialmente, estou a falar aqui, como disse, do jornalismo de cidadãos. TED أساساً، ما أتحدث عنه هنا كما قلت هي صحافة المواطنين.
    Podem pensar que é fácil, dado que eu disse que a maior parte da atividade no Twitter não representa perigo para ninguém. TED وقد تظنون أنّه قد يكون سهلاً. خصوصاً وأني قلت للتو أن الأغلبيّة العظمى من النشاط على تويتر لا تؤذي أحداً.
    disseste que não ias dar mais concertos durante uns tempos. Open Subtitles قلت أنك لا تريد تأدية أية جلسات موسيقية لفترة
    - Dá-me a bola! Nunca disse isso! - disseste sim senhor! Open Subtitles إعطني الكرة اللعينة ، فأنا لم أقل ذلك بل قلت
    Mas penso que também vos devia fascinar, porque eu disse que a punção está por toda a parte. TED لكن اتوقع انها يجب ان تشدك ايضاً لأنني كما قلت ان عمليات الثقب في كل مكان
    Como disse no meu livro, teremos uma viagem acidentada através deste século. TED وإذا كما قلت في كتابي، سيكون طريقنا وعرا خلال هذا القرن.
    Mas seria bastante menos chocante se eu vos dissesse que não foi uma amiga que disse isto. TED ولكن سيكون الأمر أقل صدمة إذا قلت لك أنه لم تكن الصديقة من قالت هذا.
    Como já disse antes, nós vivemos num mundo onde buscamos um ideal. TED وكما قلت سابقاً، إننا نعيش في عالم يبحث عن نموذج مثالي.
    O que está em jogo, como já disse, não é matar qualquer coisa, mas fazer crescer qualquer coisa. TED ما هو على المحك، كما قلت سابقاً هو ليس قتل شيء ما، بل تنمية شيء ما.
    Acho que disse que praticamente toda a gente está ligada à pesca. TED وأعتقد أنك قلت بأن أغلب الناس مرتبطون بشكل أو بآخر بالصيد.
    (Risos) Eu também quero explicar, porque o Dave Eggers disse que iria crucificar-me se eu dissesse alguma mentira ou falsidade sobre a criatividade universal. TED إذاً ، أريد أن أشرح ايضا لأن ديف إيجر قال إنه سيضايقني اذا قلت شيئا كاذبا أو غير صحيح عن الابداع الكوني.
    disseste que hoje não bebias nada. - Nem estou a beber, mãe. Open Subtitles قلت لن تشرب اليوم لا انا يا فتاة لم اشرب اليوم
    - Julguei que me iam largar. - disseste que tinhas deixado isto. Open Subtitles كنت أعتقد أنهم سيسقطونى أنت قلت أنك ستقوم بالتوقف عن القمار
    Sempre me disseste que tenho bom senso, e acho que tenho. Open Subtitles ولكن لطالما قلت أنني شخص متعقّل، وأنا كذلك. أنت محق.
    disseste que seriam três meses. Já vai em dois anos. Open Subtitles قلت أن هذا سيستمر لثلاثة أشهر وقد مرت سنتين
    Senti-me terrível por ter dito aquilo, quando disseste coisas tão lindas. Open Subtitles كنت فظيعة بتصرفي اتجاهك خاصة أن قلت تلك الأشياء الرائعة
    Se tivesses dito isso logo no início tinhas-te livrado de muitos sarilhos. Open Subtitles لو قلت هذا منذ ان تقابلنا لكنت تفاديت الكثير من المشاكل
    Acabei de vos dizer que já temos dados até mais não. TED حسناً, قلت لكم للتو هناك الكثير جداً من المعلومات الطافحة.
    Eu disse-te, Zeb. Sinais de índios por todo o lado. Open Subtitles قلت لك، زيب العلامة الهندية في جميع أنحاء المنطقة
    Disse-lhe que o amava, despedi-me e fui para a escola. TED قلت له أني أحبه، ثم ودّعته وانصرفت لاستكمال يومي.
    Sei que não sentes o que dizes. Tu não sabes nada. Open Subtitles أعرف انك لم تعنى ما قلت انت لا تعرفين شيئا
    Sabe... assim que eu lhe disser... provávelmente não o volto a ver nem a nenhum dos outros. Open Subtitles تعرف مرة قلت لك أنا ربما لن أراك أبدا أو أي من الآخرين مرة أخرى
    Eu disse 2000 ontem, e digo 2000 hoje. 2400? Open Subtitles لقد قلت 2.000 بالأمس واليوم أيضاً أقول 2.000
    Primeiro descompõe o homem, depois diz que o vai ajudar. Open Subtitles أولاً قمت بتمزيقه قطعاً ثم قلت أن باستطاعتك مساعدته
    LP: pensei, como fazer para que as pessoas usem mais as bicicletas? TED ل.ب: حسنا، قلت كيف لنا أن نجعل الناس يستعملون الدراجات أكثر؟
    Sempre disseste que eras tu. Era isso o que eu dizia. Open Subtitles . بلى، لقد قلت دائماً أنّه أنت . هذا ماقلته
    Mas quando lhe perguntei se tinha bilhete, disse que não. Open Subtitles عندما سألتك ما إذا كانت معك تذكرة، قلت لا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more