Tal como disseste, homem lagarto, à esquerda, na sombra. | Open Subtitles | تماما كما قلت ايها السحلية شمالا تحت الظل |
- Não saberá. Mas, como disseste, podes encontrar-me em qualquer lugar. | Open Subtitles | لا عليك، لكن كما قلت بإمكانك إيجادي في اي مكان |
Bem... tal como disseste, os planos podem dar para o torto. | Open Subtitles | حسناً ، اتعلم ، كما قلت الخطط لها طريقتها للإخفاق |
Tal como eu disse, sargento, só três alemães mortos. | Open Subtitles | كما قلت أيها الرقيب هناك 3 جثث ألمانية |
como já disse, quando nascemos, não escolhemos os nossos pais. E quando vamos para a escola, não escolhemos a nossa escola. | TED | كما قلت لكم: عندما نولد ، نحن لا نختار والدينا. وعندما نذهب إلى المدرسة ، نحن لا نختار مدارسنا. |
É o que vou ter. Como te disse, quero perguntar-te umas coisas. | Open Subtitles | أنا أحصل على الحقيقة، لذا كما قلت لديّ بعض الأسئلة لك |
- Como disse, um por todos e todos por um. | Open Subtitles | كما قلت الجميع من اجل الفرد, الفرد من اجل الجميع |
Tem que ser. como tu disseste, eu sou o raio do Papa. | Open Subtitles | يتحتم علي ذلك ، كما قلت بيتر انا البابا المختل |
Talvez seja hora de regressar à sociedade, como disseste. | Open Subtitles | .ربما هو الوقت للعودة الى المجتمع .كما قلت |
SS: Sem dúvida. PM: Focaste-te no livro e a razão, tal como disseste, para escrevê-lo, era criar um diálogo sobre isto. | TED | ش س : بالتأكيد. ب م : و لقد ركزت في الكتاب و السبب كما قلت في كتابته ، هو خلق حوار حول هذا الموضوع. |
Tal e qual como disseste, Petrónio. Quanta lealdade e devoção... | Open Subtitles | "كما قلت تماماً يا "بترونيوس منتهى الولاء ،منتهى التفانى |
Não. Voto não. Olhem, pusemos os germânicos a dormirem tal como disseste. | Open Subtitles | لا , أقول لا , إسمع لقد جعلنا الألمان ينامون كما قلت بالضبط |
Talvez seja tudo treta, mas, como disseste, são eles que mandam. | Open Subtitles | لعلها مجرد تفاهات ، لكن كما قلت يا ستان ، إنهم المسؤولون |
-Como vai o primeiro dia? -Óptimo. É como disseste. | Open Subtitles | كيف كان يومك الاول جيد كما قلت لى |
Não é aqui que está. Está aqui. É como disseste. | Open Subtitles | ليست هنا، إنها في الداخل كما قلت كلنا إخوة، سواء راقنا ذلك أم لا |
Simplifica. Tal como disseste, Darrell, tiramos o monitor | Open Subtitles | ببساطة كما قلت يا داريل نتخلص من الشاشة. |
Bom, Tal como eu disse, estava na 3.ª Avenida e parei numa grande loja. | Open Subtitles | حسناً، كما قلت كنت بالطريق الثالث وتوقفت عند مركز تجاري كبير. |
- Tal como eu disse... os homens não lutam e ficam parados. | Open Subtitles | كما قلت من قبل عندما تحتدم الامور بين الشباب فانهم ليسوا رقيقين او سهلين,أ تفهمين؟ |
O que está em jogo, como já disse, não é matar qualquer coisa, mas fazer crescer qualquer coisa. | TED | ما هو على المحك، كما قلت سابقاً هو ليس قتل شيء ما، بل تنمية شيء ما. |
Como te disse pelo telefone, estou a ficar sem opções. | Open Subtitles | كما قلت لك على الهاتف أشعر بعدم الخيارات لدي |
- Como disse, se ele é um espião ateniense que tentou recrutar o Daedalus, talvez tenha uma ou duas revelações. | Open Subtitles | كما قلت سابقاً, أذا كان جاسوس من أثينا وحاول أن يجند ديداليوس قد يكون لديه بعض الأفكار |
Mas o comprador foi um homem de meia idade, não uma mulher, como tu disseste. | Open Subtitles | لكن الشارى كان رجلا متوسط العمر وليس امرأة كما قلت |
É como dizes, Sassenach, não foi por falta de tentativa. | Open Subtitles | كما قلت يا إنجليزية لم يكن من قلة المحاولة |
Não está disponível. Tal Como lhe disse há três meses. | Open Subtitles | غير متوفرة كما قلت لك منذ ثلاثة اشهر مضت |
- ...está bem! - Como eu disse, estava pelo bairro... - ...e pensei que precisassem de um apoio. | Open Subtitles | كما قلت لك، كنت في الجوار وأحببت أن اقوم بتشجيعكم |
Mais uma vez, como eu dizia, se tiverem uma família carinhosa e uma boa vida profissional, podem ter uma vida normal e preenchida. | TED | و مرة اخرى ، كما قلت لكم، إذا لديهم أسر راعية و حياة عملية جيدة، يمكنهم ان يكونو طبيعين و لديهم حياة مرضية. |
tal como disse na carta, já recebi a herança. | Open Subtitles | كما قلت في الرسالة لقد استلمت ميراثي مسبقاً |