"لأيّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • qualquer
        
    • nenhum
        
    • alguma
        
    • quê
        
    • nenhuma
        
    • algum
        
    • nada
        
    • ninguém
        
    • onde
        
    • Com que
        
    - Podia acontecer a qualquer um de nós. - É bom saber. Open Subtitles ويمكن أن يحدث هذا لأيّ منّا من الجيد أنني علمت بهذا
    Elas são todas excepcionais possibilidades matrimoniais para qualquer jovem solteiro. Open Subtitles هم كُلّ الفرص الصالحة للزواج الإستثنائية لأيّ شابّ وحيد.
    Podes ter qualquer técnico a soprar-te no apito, mas colocar o instrumento nas mãos de um verdadeiro profissional? Open Subtitles بالتأكيد، يمكنكَ أن تعهد لأيّ فنّي ببوقكَ لكن أن تضع آلتكَ في أيدي خبير حقيقي ؟
    Medicamente, não há razão para ir para lado nenhum. Open Subtitles من الناحية الطبيّة، لا سبب لذهابكَ لأيّ مكان
    Se precisarem de alguma coisa, chamem o meu mordomo. Open Subtitles إن أحتجتم لأيّ شيء، أتصلوا بخادمي و حسب.
    Se nada disto tem sentido, para quê matar o Presidente? Open Subtitles إن لم يكن لأيّ من هذا معنى، لم قتل الرئيس؟
    Lamento, mas ainda não te encaixas em nenhuma destas categorias. Open Subtitles لكنك غير ملائم لأيّ نوعية من هذهِ حتى الآن.
    Se a luz de presença estiver acesa, pode acontecer-nos algum mal? Open Subtitles هلّيمكن لأيّ شئ ان يؤذينا بعد انارة الاضاءة الليلية ؟
    E Fargo, se poderá verificar o corpo de qualquer micro fibras. Open Subtitles وفارقو, إذا أمْكِنُ أَنْ تُدقّقَ في الجسم لأيّ ألياف دقيقة.
    A biopsia ao rim mostrou que tinha nefropatia por IgA, que pode ser causada por ou estar associada com... qualquer uma destas condições. Open Subtitles أظهرت خزعة الكلية أنّ لديها اعتلال كلويّ نتيجة أجسام مضادة والذي يمكن أن يكون بسبب أو مصاحب لأيّ من هذه الحالات
    É como um sinal iluminado para qualquer um de lá. Open Subtitles إنّها كإشارة توجيه لأيّ شيء من هناك إلى هنا.
    Aceito qualquer acusação, pena máxima, a contar que me ponha sob protecção. Open Subtitles سأتضرع لأيّ تهمة، سآخذ أقصى حكم، طالما تضعني تحت الحبس الوقائيّ
    Como dissemos, qualquer um podia ter apanhado a lâmpada de outra parte da casa e colocado lá. Open Subtitles حسناً، كما قلنا من قبل، يمكن لأيّ شخص أخذ المصباح من أيّ جزء من المنزل
    Quero que saibas que estou aqui, caso precises de qualquer coisa. Open Subtitles أريدك أن تعرف فحسب أنّي هنا لو إحتجتني لأيّ شيءٍ.
    Parece que o ataque não foi direccionado a nenhum indivíduo em especial. Open Subtitles الآن يبدو أنّ هذا الهجوم لمْ يكن مُوجّهاً لأيّ فرد بعينه،
    Bem, ela é maluca e eu não vou ter nenhum encontro. Open Subtitles أجل، إنها إمرأة مجنونة .و أنا لن أذهب لأيّ موعد
    Só queria ver se precisas de alguma coisa para esta noite. Open Subtitles أردتُ رؤية إن كنتَ بحاجة لأيّ شيء من أجل الليلة
    Certo, verifiquem com os vizinhos se alguém viu ou ouviu alguma coisa, e quero descobrir o que é este símbolo. Open Subtitles حسناً، تحقق من الجيران والشقق لأيّ أحدٍ رأى أو سمع شيئاً. وأريد أن أعرف ما يعني هذا الرمز.
    Madre Confessora, está a forçar as pessoas desta vila a recordar tempos terríveis. E para quê? Open Subtitles أيَّتهاالمؤمنةالمُعترفة،أنتِ تجبرينأهالى البلدة، أن يعيشو أيام ُريعة مُجدداً ، و لأيّ غرض؟
    E não obtemos uma resposta clara a nenhuma das nossas perguntas. Open Subtitles و لا يمكننا الحصول على رد جليّ ، لأيّ سؤال.
    Após dois meses a não encontrar nada neste caso, um papel de rebuçado é uma dádiva do caraças. Open Subtitles بعد شهرين من عدم إيجادنا لأيّ شيء في هذه القضيّة يعتبر غلاف الحبوب بمثابة الكأس المقدّسة
    Na verdade, ele não quer que ninguém se junte a ninguém. Open Subtitles إنه لا يريد حقاً لأيّ شخص بأن يرتبط مع آخر
    Quando andava na pré-escola, o meu pai propôs levar-me onde eu quisesse. Open Subtitles حينما كنتُ بالحضانة، عرض عليّ والدي أن يصطحبني لأيّ مكانٍ أريد.
    Então eu não fazer nada não fará Com que faças alguma coisa? Open Subtitles إذاً فعدم فعلي لأيّ شيء لا يسبّب فعلكَ أيّ شيء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more