É o novo conselheiro técnico da Força Aérea. Ele não sabe que não deve dizer nada por enquanto. | Open Subtitles | إنه المستشار العسكري الجديد من القوات الجوية وهو لا يعرف أنه لا يفترض به التدخل بعد |
Ele não sabe o que é isso. É um porco. | Open Subtitles | هذا الرجل لا يعرف كيف يُعجب بفتاة انه خنزير |
Ele não conhece muito bem Xangai. Organizem um grupo de busca. | Open Subtitles | وذاك انه لا يعرف شينغهاي جيداً فدعونا ننظم البحث عنه |
Legalmente estavas morto, mas para sorte nossa, a medicina não conhece limites. | Open Subtitles | أنت كنت ميت حتما، لكنك محظوظ الطب الحديث لا يعرف حدود |
Por favor, não se sinta pressionada, o meu pai nem sabe disto. | Open Subtitles | من فضلك,بالمناسبة لا تشعري بالضغط مطلقا والدي لا يعرف بهذا حتى |
Haverá alguém nesta cidade que não saiba que sou a Caçadora? | Open Subtitles | هل هُناك شخص في هذه المدينة لا يعرف أنني مُبيدة |
Ele diz que não sabe de nada, ele só ia de férias. | Open Subtitles | هو يقول إنه لا يعرف أي شيء لقد كان في عطلة |
Ele não sabe porque parti. Só sabe que o deixei. | Open Subtitles | لا يعرف لماذا غادرت إنه فقط يعرف بأنني تركته |
Não acho que seja uma boa ideia. Ele não sabe. | Open Subtitles | لا ,لا اعتقد انها فكرة مناسبة انه لا يعرف |
Se Ele não sabe porra nenhuma, devia aprender a ouvir. | Open Subtitles | إذا كان لا يعرف الهراء، فينبغي عليه أن ينصت. |
Ele não sabe o nome dos vossos maridos, das vossas mulheres. | Open Subtitles | انه لا يعرف مثل الرجال أو النساء الخاص بك الساخنة، |
Warwick não conhece a lealdade e George em breve vai ver. | Open Subtitles | وارويك لا يعرف بعد ولاء جورج و سنرى قريباً هذا |
O cancro do ovário é um dos cancros que a maioria das pessoas não conhece, ou, pelo menos, a que não presta muita atenção. | TED | سرطان المبيض يُعد أحد أنواع السرطانات التي لا يعرف عنها معظم الناس .أو على الأقل لا يولونه الإهتمام الكافي |
Muita gente não conhece a localização dos órgãos vitais nem sequer como é que eles funcionam. | TED | لا يعرف الكثير من الأشخاص مواقع أعضائهم الحيوية، أو حتى كيف تعمل. |
Da próxima que roubarem um tipo, vejam se não conhece o esconderijo. | Open Subtitles | في المرة القادمة عندما تطوى الرجل لوخزته، تأكد بأنه لا يعرف مخبأَك |
De facto, o sistema nem sabe que o copo de água está lá. | TED | في الواقع، فالنظام لا يعرف حتى أن كوب الماء يوجد هناك. |
nem sabe como sobreviver, apesar de ter sido dotada de um instinto para sobreviver. | TED | حتى انه لا يعرف كيف يبقى على قيد الحياة, رغم ان غريزة صراع البقاء غرست به. |
É estranhamente perturbador que não saiba que ela morreu. | Open Subtitles | انا منزعج بشدة أنه لا يعرف بأنها ماتت حتى الان |
Disse que não sabe de nada. | Open Subtitles | قال انه لا يعرف شيئا انه يحاول ان يكون ذكيا |
Não sei o vosso nome ou porque veio, mas ajudai-me. | Open Subtitles | أنا لا يعرف اسمك أو الذى جئت هنا، لكن رجاء ساعدني. |
Mesmo se não souber onde está, pode dar-nos os nomes dos seus conspiradores. | Open Subtitles | حتى لو كان لا يعرف أين هو، يمكن أن يعطينا اسماء المتآمرين معه |
O teu pai não percebe nada de cavalitas. | Open Subtitles | أباكِ لا يعرف عن ضوابط الجولات حملا على الأكتاف |
Os seus pais tinham acabado de se divorciar e a mãe arrastou-o aqui para Boston... onde não conhecia ninguém. | Open Subtitles | اباه وامه حصلوا على الطلاق وامه سحبته هنا الى بوسطن حيث انه لا يعرف اية أحد هنا |
O que te disse aquele rapaz? Ele não tem nada a ver com isto. Espero que nunca saiba nada sobre si. | Open Subtitles | ليس له علاقة بالأمر و اتمنى ان لا يعرف شيئا عنك |
Ou sabes ou não sabes o que te vai no coração. | Open Subtitles | فالرجل إما أن يعرف أين يقبع قلبه أو لا يعرف |
Sabes, Rabbit, um bom polícia nunca sabe porque faz qualquer coisa. | Open Subtitles | تعرف، أرنب، الشرطي الجيد لا يعرف لماذا يعمل أي شئ. |
Sra. Oglethorpe, este homem não sabe do que fala. | Open Subtitles | السيدة أجليثورب ، هذا الرجل لا يعرف ما يتحدث عنه. |
Que coisa mais estúpida, uma criança receber parabéns sem saber de quem. | Open Subtitles | سيكون ذلك مضحكاً إرسال كرت معايدةٍ لطفل لا يعرف من أرسله |