"لكنّها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas ela
        
    • - Mas
        
    • mas que
        
    • mas está
        
    •   
    • mas a
        
    • que ela
        
    • mas é
        
    mas ela sempre foi uma crianca normal e feliz. Open Subtitles لكنّها وضعها كان طبيعيّاً دائماً .. طفلة سعيدة
    Tinha uma namorada e amava-a mas ela deixou-me nas férias. Open Subtitles كان لدي صديقة وأنا أحببتها لكنّها هجرتني في العطلة.
    Não a via à muito tempo, mas ela ficou muito bonita. Open Subtitles , لم أرها منذ مدة طويلة لكنّها أصبحت فائقة الجمال
    Este verão tem tido uns tecidos estampados muito jeitosos - nos fatos de banho e sarões e isso - Mas nunca quer ir às compras comigo! Open Subtitles أنت تعرف، هناك العديد من التصاميم الجميلة هذا الصيف ملابس البحر، و أشياء أخرى كثيرة لكنّها لم ترغب أبداً في الذهاب للتسوق معي
    São doenças que não matam mas que deixam bastantes infelizes as pessoas frequentemente causam sintomas horríveis e podem perdurar por um longo tempo. Open Subtitles هي أشياء لا تودي بحياتك، لكنّها تجعلك بائساً بشدّة و تشعر أنّك بحالة جد مروِّعة، و هي تدوم لفترةٍ طويلة من الزمن.
    mas ela disse que se contasse a alguém, seria punida. Open Subtitles لكنّها قالت لي بأنّي أن أخبرت أحداً سوف تعاقبني
    Aparentemente não reparou, mas ela tem uma grave doença mental. Open Subtitles واضح أنّكَ لم تلاحظ، لكنّها مصابة بمرضٍ عقليّ خطير
    Encontrou-a quando já tinha 20, mas ela fechou-lhe a porta na cara. Open Subtitles ووجدتها حينما كان عمره 20 عاماً، لكنّها أغلقت الباب في وجهه.
    Eu sei, parece de loucos, mas ela parecia tão convencida! Open Subtitles أعلمُ بأنّ وقع الأمر جنونيّ، لكنّها تبدو مُقتنعة للغايةِ.
    - Eu tentei pai, mas ela transformou-me em directora. Open Subtitles لقد حاولتُ يا أبي، لكنّها جعلتني مُخرجة المسرح.
    Tentei amá-la Kid, mas ela esfaqueou-me e deixou-me a morrer. Open Subtitles حاولت محبّتها، طفل، لكنّها طعنتني في الطحال وتركني لميت.
    Talvez não da forma que querias, mas ela amava-te. Open Subtitles ربّما ليس كما أردتها أن تحبّك، لكنّها أحبّتك.
    - E depois tentou soltá-la, mas ela não deixou que isso acontecesse. Open Subtitles ومن ثم حاولت أن تترُكها حره، لكنّها لم تدع ذلك يحدُث
    Para mim não é estranho, mas ela pode sentir-se enojada. Open Subtitles أعني، إنّه ليس أمراً غريباً بالنسبة لي لكنّها ستصدني.
    mas ela está muito abalada, dizendo coisas muito estranhas. Open Subtitles لكنّها خائفة ومضطربة كثيراً وتقول أشياء غريبة كثيرة.
    - ter algo de comer antes que ela chegue na manhã, mas ela não quer. Open Subtitles لتتناول شيئاً قبل أن تأتي هذا الصباح، لكنّها رفضت.
    Quem me dera que tivesse havido uma forma mais simples, - Mas não havia. Open Subtitles تمنّيتُ لو وُجدت هناك طريقة أسهل لكنّها لم توجد.
    Eu vejo uma rapariga que quer reconhecimento mas que nunca o consegue, no entanto, tem um coração tão grande, Open Subtitles وأرى فتاةً تلتمس التقدير، لكنّها لا تناله قطّ.
    Não estou a censurar-vos, mas está prestes a chegar. Open Subtitles أنا لا ألومكم لكنّها ستأتي في أيّة لحظة
    É uma boa teoria, mas é isso. Não temos nada. Open Subtitles إنّها نظرية جيّدة، لكنّها ليست كذلك، لم نحصل على شيء.
    mas a semana passada o Eric espalhou pela escola que gosto dela e que ela nunca sairá comigo porque sou gordo de mais. Open Subtitles لكن الأسبوع الماضي ذهب إيريك يتجوّل في كل أنحاء المدرسة ويقول أنني أحبّها لكنّها لن تخرج معي لأنني بدينٌ جداً
    Há três anos que ela anseia por um filho. Open Subtitles لكنّها جاهدت للحصول على طفلٍ مدّة ثلاثِ سنوات
    Quer dizer, faço uma ideia, mas é a mesma ideia desde que tinha a idade do Oliver. Open Subtitles أعني، أن لديَّ فكرة لكنّها نفس الفكرة التي كانت عندي عنما كنتُ في سنِّ أوليفر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more