As empresas podem fazer isso de três formas simples. | TED | ويمكن للشركات أن يفعلوا ذلك بثلاث طرق بسيطة. |
Algumas derretem parcialmente, e podem libertar fluidos lubrificantes feitos de minerais super aquecidos que reduzem a fricção das falhas. | TED | فتذوب بعضها جزئياً ويمكن أن تطلق سوائل زلقة مصنوعةً من معادن منصهرةً التي تقلل احتكاك خط الصدع. |
E uma ostra pode filtrar até 190 litros de água por dia. | TED | ويمكن للمحار تصفية ما يصل الى 50 غالون من الماء يوميا. |
Também pode ser o sol que irrompe através das nuvens e ilumina uma porção da terra, realçando-a, em comparação com o ambiente sombrio. | TED | ويمكن ان يكون أيضاً ضوء الشمس الذي يخترق الغيوم ويضيء رقعة من الأرض ، فتسلط الضوء عليها مقارنة مع البيئة القاتمة. |
O testamento estava no quarto dele. podia tê-lo visto. | Open Subtitles | الوصية كانت فى غرفته ,ويمكن لاى احد رؤيتها |
poderia correr mal e levar à minha prisão e da Sherry. | Open Subtitles | ونعرف ان للامر اتجاهات عكسية ويمكن دخولنا السجن انا وشيري |
podemos ser deitado a baixo, e isso dói e deixa cicatrizes. | TED | يمكن ان تهزم ويمكن ان تصاب ويمكن ان تصاب بالندوب |
Se eu não o conseguir em breve, posso perder o meu emprego. | Open Subtitles | إذا أنا لا أجعل علامة قريبا، ويمكن أن ينتهي من العمل. |
E as bactérias podem ser uma parte importante da solução. | TED | ويمكن للبكتيريا أن تكون جزءًا مهمًا حقًا من الحل. |
A propósito, esses lugares merecem narrativas de esperança, e a ciência e a exploração podem fazer parte disso. | TED | وعلى أية حال، هذه المناطق تستحق زرع الأمل، ويمكن للعلم والاستكشاف أن يكونا جزءاً من هذا. |
podem começar a produzir a partir das árvores, tantas quantas quiserem. | TED | ويمكن أن يبدأو في الإنتاج من الأشجار وكما يحلو لهم. |
Movimentos podem ser adaptados de várias maneiras, tal como o movimento da perna e de como funcionam na luta. | Open Subtitles | ويمكن للحركات أن تتكّيف بطرق متعددة، مثل حركات الساق في شكلٍ من أشكال المصارعة، وجميعها تفي بالغرض |
Espera, as pessoas não podem mudar do dia para a noite, certo? | Open Subtitles | ولكن مهلا, لا يستطيع الناس تغيير بين عشية وضحاها, ويمكن كذلك؟ |
Esta coordenação pode tornar-se ainda mais difícil com a introdução das ciberarmas. | TED | ويمكن أن يصبح هذا التنسيق حتى اصعب مع إدخال أسلحة الانترنت. |
Esta é uma capacidade vital pois alguns asteroides são muito escuros e pode ser difícil ou impossível vê-los com outros telescópios. | TED | وهذه قدرة مهمة لأن بعض الكويكبات مظلمة مثل الفحم ويمكن أن تكون صعبة أو مستحيلة أن تحددها تليسكوبات أخرى. |
Essa conversa pode ocorrer até três meses depois de o bebé morrer. | TED | ويمكن لهذا الحوار أن يحدث خلال ثلاثة أشهر من وفاة الرضيع. |
- podia acontecer a qualquer um de nós. - É bom saber. | Open Subtitles | ويمكن أن يحدث هذا لأيّ منّا من الجيد أنني علمت بهذا |
Talvez eu possa fazer tipo, 40 horas de serviço comunitário, e depois podia voltar ao Toluca Park? | Open Subtitles | إذن، ربما أستطيع ان أفعل أربعون ساعة من خدمات أجتماعية؟ ويمكن أن أعود لتولوكا بارك؟ |
Eles, apenas, disseram que era algo grande e que vos poderia afundar. | Open Subtitles | لقد قالوا أنه فقط كان شيء ضخم ويمكن أن يقضي عليكم |
Mas o mundo não é um conto de fadas e poderia ser mais brutal do que aquilo que queremos reconhecer. | TED | ولكن العالم ليس قصة خيالية ، ويمكن أن يكون وحشياً .. أكثر مما نريد أن نقر به. |
Também podemos fazer a matemática dos nós de gravata. | TED | ويمكن أيضاً أن تستخدم الرياضيات لعقد ربطة العنق. |
Qualquer pessoa pode criar o seu próprio círculo de feedback perguntando estas simples questões: posso ter os meus resultados? | TED | ويمكن لكل احد القيام بذلك عندما يطرح هذه الاسئلة الاربعة اولا : هل يمكنني الحصول على نتائجي المخبرية |
Perderás tudo! acabado! E podes dizer adeus para a tua carreira! | Open Subtitles | أنت ستفقد كل شيء ويمكن أن تقول لمهنتك مع السلامة |
E podiam sentar-se a trabalhar em conjunto nesses problemas. | TED | ويمكن لهم جميعاً الجلوس سوياً لحل هذه المشاكل. |
O computador consegue localizar quem pediu o brinquedo se houver uma correspondência de assobios. | TED | ويمكن للحاسوب إدراك ما إذا طلب اللعبة دلفين أم إنسان في حال وافقت الصافرة الأصوات المسجَّلة عنده. |