"إلى ال" - Translation from Arabic to Turkish

    • 'a
        
    • e
        
    Felicia, ben her şeyimi Al'a borçluyum. Bildiğim her şeyi, o bana öğretti. Open Subtitles فيليسيا، كُلّ شيء أَدِينُ إلى ال كُلّ شيء أَعْرفُ، علّمَني
    Brontosaurus'a bakın. Yani Brachiosaurus'a. Open Subtitles "أنظر إلى ال"برونتوصورس "أعنى ال"براكيوصورس
    Beni FBI'a bağlaman için gereken ne varsa yapmanı istiyorum. Open Subtitles FBI أحتاج أن تحولني إلى ال مهما كانت طريقتك
    - Gidemem. Öyleyse biran önce İsveç'e gitmelisin. Open Subtitles -لايمكنني ذلك إذاً , يجب أن تذهب إلى ال"سويد" بسرعة
    İsveç'e gitmelisin. Herkesi buradan çıkarmalıyım. Open Subtitles يجب ان تذهب إلى ال"سويد" يجب ان أخرجككم من هنا
    Greece Mix'a gidiyoruz. Tamam, Biz Greece Mix.'a gidiyoruz. Canını çıkartıyorsun! Open Subtitles سنذهب إلى "غريس مكس". حسنا, سنذهب إلى ال "غريس مكس". أنت رائع.
    Tüm bu kaçma, bir yere gitme hayali, seni doğruca FBI'a. Open Subtitles تحلمين بالخروج لأي مكان حتى إلى ال...
    Tatlım, Los Angeles'a yeni taşınmış. Hiç kimseyi tanımıyormuş. Open Subtitles عزيزتي، لقد انتقل إلى (ال.أيه) أنه بالكاد يعرف أحداً
    Interpol'a gelen ihbarlara kadar onun nereye gitmiş olabileceğine dair bir şey yoktu. Open Subtitles (إلى ال (انتربول لا يوجد أي خبر عن مكان هذا الرجل
    13 milyarınızı UNICEF'e bağışlayın. Open Subtitles تبرّع بال 13 بليون دولار إلى ال"يونيسيف"
    Nasıl olsa NBA'e gireceğim. Open Subtitles سوف أذهب إلى ال ان بى أيه على كل حال
    Sadece onu El Rey'e götürmeliyim, sonra iyileşecektir. Open Subtitles علّي إيصاله إلى "ال ريّ" فحسب وسيكون على ما يرام
    El Rey'e gittiğimizde bunların hepsi bir anıdan ibaret olacak. Open Subtitles سيذهب الأمر طي النسيان حالما نصل إلى "ال ريّ"
    İsveç'e gitmelisin. Çocuklar olmadan hiçbir yere gitmem. Open Subtitles يجب أن تذهب إلى ال"سويد" ليس بدونهم
    Hâlâ Bluebonnet'e gidecek olsaydın bu eski ordu battaniyemi sana verecektim. Open Subtitles هذا غطاء من الجيش كان خاص بى سأعطيه لكى إذا كنتى ستذهبى (إلى ال(بلوبونييت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more