"توقفي" - Translation from Arabic to Turkish

    • Yapma
        
    • Yeter
        
    • Sus
        
    • Durun
        
    • artık
        
    • - Dur
        
    • Kes şunu
        
    • bırak
        
    Neyse, kurban gibi davranmayı bırak ve halimden anlıyormuş gibi Yapma! Open Subtitles على أية حال، توقفي عن التصرف وكأنكِ ضحية وكفّي عن هذه الشفقة الزائفة
    Yapma canım. Bunu Harrison Ford'un filminde gördüm. Open Subtitles توقفي عن ذلك لقد رايتها في فيلم هاريسون فورد
    Siktir git! Yeter ki beni deli etme. Git hadi! Open Subtitles أرحلي بالفعل, فليكن لكن توقفي عن إثارة جنوني, أرحلي فحسب
    Yalanı bırak, insanlarla oynamayı bırak. Daha kibar biri ol, Yeter. Open Subtitles توقفي عن الكذب , توقفي عن التلاعب , فقط كوني ألطف
    Seçmeyi bütün mahalleye o anlattı. - Anne, bekle. - Sus, bebeğim. Open Subtitles ـ ماما، مهلاً توقفي ـ صغيرتي، عليكِ أن تريحي صوتكِ الغنائي هذا
    Hayır, Durun, Durun. Tanrım, sen ekşi sütü ineğe bile satarsın. Open Subtitles توقفي أرجوك يا سيدتي بإمكانك بيع الحليب الحامض للأبقار
    Tamam, yalan söylemeyi bırak artık. Burada ne olduğunu biliyorsun. Open Subtitles حسناً ، توقفي عن الكذب أنتِ تعرفين ما حدث هنا
    - Bir de ironilerin en keskini var. - Dur. Open Subtitles ـ ثم هناك أكثر السخريات البارزة بينهم جميعاً ـ توقفي
    Yapma anne. Kalk, hazırlan. İşe gitmelisin. Open Subtitles توقفي عن هذا أمي، انهضي سيسير كل شيء على ما يرام
    Yapma işte! Başka bir yere gidelim de senin bağırsaklarını orada deşeyim! Open Subtitles هيا، دعيني أصطحبك إلى مكان آخر وأقتلك، توقفي عن هذا
    Jess, Yapma. Bulduğun yere geri koy, William. Open Subtitles جيس , توقفي عن هذا ضعها أينما و جدتها , أرجعها يا ويليام
    Yapma! Kes şu saçmalığı! Kes! Open Subtitles أرجوكِ، أرجوكِ كُفي عن هذا الهراء، توقفي
    - Yapma şunu, onları cesaretlendirme. Open Subtitles توقفي عن هذا لا تشجعيهم ماذا تظن أنه هناك ؟
    Bu kadar Yeter. Size değerlerinin iki katını ödeyeceğim. Open Subtitles توقفي عن هذا الهراء سوف أدفع لك أكثر مما يستحقون
    Yeter , Sheela! Dur1 Şimdi benimle tartışma! Open Subtitles كفى شيلا، توقفي عن ذلك الآن لا أريد أن أدخل فى مجادلة
    Bu kadar Yeter, Carla. Aptalca davranıyorsun. bırak artık bu oyunu. Open Subtitles توقفي كارلا هيا ما هو الشئ الممتع في كل هذا؟
    - Onu görmek istiyorum. - Anne, Yeter! Open Subtitles أنا فقط أُريدُ أَنْ أَرى ما وصلتي إليه امي توقفي
    Yani "Lütfen, Sus ve dinle." demek. Şirketin gönderdiği hoca benim. Open Subtitles هذا يعني ، توقفي عن الكلام واسمعيني، أنا المعلم الذي أرسلته الشركة
    Konuşma yani, Sus ve şu işi bitir hemen. Open Subtitles الكلام، توقفي عن الكلام واعملي على الانتهاء من هذا بسرعة
    Durun, bayan. Daha fazla yanına yaklaşamazsınız. Open Subtitles توقفي أيتها السيدة، لا يمكنك الإقتراب أكثر من ذلك
    Durun, bayan. Daha fazla ona yaklaşamazsınız. Open Subtitles توقفي أيتها السيدة، لا يمكنك الإقتراب أكثر من ذلك
    Sen de sadece 12 yaşındasın, daha büyükmüş gibi davranmayı kes artık. Open Subtitles وانت عمرك اثنا عشر فقط لذا توقفي عن الادعاء بأنك أكبر بكثير
    - Şimdi kölelik kısmına-- - Dur! Ben bakire değilim. Open Subtitles .. الآن, وضع الإسترقاق - توقفي انا لست عذراء -
    Kes şunu. Pis şeyler bunlar. Etraftaki hiçbir şeye dokunma. Open Subtitles توقفي ، هذه الأشياء متسخة لا تمسي هذه الأشياء هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more