"ندع" - Translation from Arabic to Turkish

    • izin
        
    • bırakalım
        
    • müsaade
        
    • bırakmak
        
    • bırakmamız
        
    • bizi
        
    • bıraksak
        
    • bırakmıyoruz
        
    • bırakmalıyız
        
    • işi
        
    • biz
        
    • bırakıyoruz
        
    • bırakmayacağız
        
    Bu yeni oluşumun ağırlığının, haklarımızı veya... demokratik sistemimizi tehlikeye atmasına izin veremeyiz. Open Subtitles يجب علينا أن لا ندع ثِقَل هذا الجمع يهدد حرياتنا أو العمليات الديمقراطية
    Neden kişisel farklılıklar gibi önemsiz şeylerin bizleri engellemesine izin verelim ki? Open Subtitles لماذا يجب علينا ان ندع ..الاختلافات الشخصيه ان تكون بيننا في العمل؟
    Gezegene geri dönmeli ve kafatasının başladığı işi bitirmesine izin vermeliyiz. Open Subtitles يجب أن نعود إلى الكوكب ثانية و ندع الجمجمة تتم مهمتها
    bırakalım çocuklar oyuncaklarıyla oynasın biz de biraz içelim, ne dersin? Open Subtitles لما لا ندع الأطفال يلعبون بألعابهم و نذهب للحصول على مشروب
    Baş savcının, eski defterleri karıştırmasına müsaade edemeyiz. Open Subtitles لا يمكننا أن ندع الشئون الداخلية تنقب فى الهياكل العظمية ملحوظة : يقصد تبحث خلفهم
    Bunun bizi durdurmasına izin veremeyiz. Ben hiç yenilmedim. Bir kere hariç. Open Subtitles لن ندع ذلك يوقفنا ،انا لم اهزم من قبل ،ماعدا مره واحدة
    Bu iblis uzak ya da ne izin istiyor musunuz? Open Subtitles هل تريدن أن ندع هذا الشيطان يهرب أم ماذا ؟
    Bugün doğsaydı onun için sorun olurdu ama bunun olmasına izin vermeyeceğiz. Open Subtitles لو كانت الولادة اليوم، لكنّا في مشكلة لكنّنا لن ندع هذا يحدث
    Gördün mü tatlım babanın seni aç bırakmasına izin vermeyeceğiz. Open Subtitles هذا صحيح عزيزي لن ندع والدك يتركك تموت جوعاً, عزيزي
    Bazen diğer insanların bizden daha iyi olabileceklerine izin vermeyeceğimizi nazikçe hatırlatmamız gerekebilir. Open Subtitles أحياناً نحتاج تذكير لطيف أن لا ندع الآخرين يحصلون على أفضل ما لدينا
    Ayrıca Bay Moray'in dünyayı yönettiğini sanmasına da izin veremeyiz. Open Subtitles ويجب علينا ألا ندع السيد موراي يعتقد أنه يحكم العالم
    Ne olursa olsun bu adamın Federasyon uzay sınırlarının dışına kaçmasına izin veremeyiz. Open Subtitles ولن ندع هذا الرجل يهرب من المجال الفضائي الفيدرالي لنا تحت أي ظرف
    Hayır. Buna izin vermeyeceğim. Hançeri güvenli bir yere sakladığını varsayıyorum. Open Subtitles لا، لن ندع ذلك يحدث أظنّكِ تخفين الخنجر في مكان آمن
    Neden bu aptal herifin çocuklarımıza bu çılgın sporu öğretmesine izin vermiyoruz? Open Subtitles مهلا , لماذا لا ندع ذلك الغريب يُعلم أولادنا تلك الرياضة المجنونة؟
    Killer Frost'un adına yaraşır şekilde birini öldürmesine izin mi vereceğiz? Open Subtitles نحن سوف ندع كيلر فورست تغادر إلى اسمها وقتل شخص ما؟
    Ayrıca yabancıların kilerimize gömülmesine izin vermeyiz. Open Subtitles . بالفعل . ولن ندع أى شخص غريب يُدفن فى قبونا
    Soruları okumadan sonraya bırakalım. -Haydi. Open Subtitles أظن أنه من الأفضل أن ندع الأسئلة حتى إنتهاء القراءة
    Sen, bu yönetime bağlısın ve bu ülke için en gerekli kişi olduğundan şüphem yok bu yüzden, şimdilik, bırakalım geçmiş geçmişte kalsın ve işimize koyulalım. Open Subtitles وليس لدي شك في أن مصلحة هذا البلد تهمك من صميم قلبك, لذا، فالأفضل أن ندع الماضي للماضي، ونرى ما يمكننا عمله.
    - Buna müsaade edemeyiz. Open Subtitles بشراء ألعاب تقود إلى إطلاق النار لانستطيع أن ندع ذلك يحصل
    Devam etmek zorundayız. bırakmak aptallık olur. Open Subtitles علينا أن نستمر، سيكون من الجنون أن ندع هذه الصفقة، يجب أن نمضي قدماّ
    Sence bu işi polise bırakmamız gerekmiyor mu? Open Subtitles ألا تظنين أنّه يجب أن ندع الشرطة تتولى الأمر؟
    Belki de bundan sonrasını yetkililere bıraksak daha iyi olur. Open Subtitles أعتقدُ أنّنا رُبّما ينبغي أن ندع ذلك للسُلطات المسؤولة فحسب.
    Neden erkekleri, muhtemelen buraya geliş amaçları olan iş konuşmalarında baş başa bırakmıyoruz? Open Subtitles أتعلمان؟ لمَ لا ندع الرجال يناقشون أعمالهم التي يريدون الحديث عنها بينما نعدل مكياجنا؟
    Sanırım aptal insanları neye istiyorlarsa inanmaları için serbest bırakmalıyız. Open Subtitles لكن أعتقد أننا يجب أن ندع فحسب الأشخاص الأغبياء يصدقون ما سيصدقونه
    Deli işi çağrıları babam duysun. Bir aileye bir deli yeter. Open Subtitles ندع أبى يستمع الى النداء المجنون و احد يكفى لكل اسرة
    Ne zamandan beri Tres Puntos'u böyle boklardan sonra rahat bırakıyoruz, adamın? Open Subtitles منذ متى ندع عصابة النقاط الثلاث تنجو بهذا ؟
    Çalınmadık kapı bırakmayacağız. Open Subtitles .لن ندع حجراً غير مقلوب **بمعنى البحث في كل مكان**

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more