"also" - Translation from German to Arabic

    • لذا
        
    • إذاً
        
    • إذن
        
    • لذلك
        
    • حسنا
        
    • والآن
        
    • يعني
        
    • لهذا
        
    • حسنٌ
        
    • أذن
        
    • وبالتالي
        
    • حسنًا
        
    • أذاً
        
    • إذا
        
    • الأن
        
    Wir haben Also die Werkzeuge und Schätze des Census of Marine Life. TED لذا , لدينا الأدوات والكنوز الآتية من معلومات إحصاء الحياة المائية
    Ich sitze Also da und betrachte die nächsten zwei Jahrzehnte meines Lebens, diese Kluft in unserer Zufriedenheit, in die wir unser sprichwörtliches Cabrio hineinsteuern. TED لذا .. حينها كنت اجلس وانظر الى العقدين القادمين من حياتي .. وتخيلت نفسي اقود سيارتنا العائلية تجاه هوة من نقص السعادة
    Mein Grossvater war ein Holzfäller in den Olympischen Bergen Also habe ich einiges an Baum-Karma abzuarbeiten. TED كان جدي حطاباً في دورة الألعاب الأولمبية ، لذا عليَّ تعويضات للأشجار أعمل على تسديدها.
    Wenn Also dieser Herr eine ganzheitliche Erziehung gehabt hätte, würde er hier sitzen? TED إذاً فاذا تلقى هذا الشخص تعليماً شاملاً، هل كان سيكون هناك جالساً؟
    Es gibt Also keine Regeln, kein richtig, kein falsch, dieser Weg, jeder Weg. TED إذاً ليست هناك قوانين، لا صواب، لا خطأ، هذه الطريقة، تلك الطريقة.
    Kindern wissen und lernen Also mehr, als wir uns je hätten denken können. TED إذن فالأطفال يعرفون أكثر ويتعلمون أكثر من كل ما ظنناه في السابق.
    Das ist Also schon, glaube ich, enorm brauchbar auf allen Gebieten der Medizin. TED لذلك إن هذا بالفعل، أظنه نافع بشكل كبير في جميع أنواع الطب.
    Ich sage Also nicht, dass das Verbleiben im Berufsleben für jede das Richtige ist. TED لذا انا لا اقول ان البقاء ضمن القوى العاملة هو الخيار الصحيح للجميع.
    Es ist Also sehr wichtig, dieses Werkzeug in unserem Arsenal zu haben. TED لذا انها قيمة جدا أن نملك هذه الاداة ضمن عدة ممارستنا.
    Also brauchten wir Theorien über diese Ziele, die wir belegen oder widerlegen konnten. TED لذا كنا نفترض مجموعة اهداف ونقوم بفحص الشيفرة هل موافقة ام لا
    Wir suchen Also nach einer permanenten Lösung. Und hier haben wir Glück. TED لذا فنحن نحاول البحث عن حل دائم و هنا كنا محظوظين
    Es sind dann Also so um die drei Leute, und die versuchen ein Produkt zu machen. TED لذا فقد كانت من ثلاث أشخاص، أو شئ من هذا القبيل، ولقد حاولوا صنع منتج.
    Aber das wird wahrscheinlich in Misserfolg enden, Also müssen wir etwas fokussierter sein. TED لكن هذا على الأرجح سينتهى بالفشل، لذا فعلينا أن نكون أكثر تركيزا.
    Wir wissen jetzt Also, dass Torosaurus in Wirklichkeit ein ausgewachsener Triceratops ist. TED إذاً نعرف الاَن ان توروسورس هو في الواقع ترايسيراتوبس أكثر نُمواً
    Wenn ich Also Klimawandel für das Jahr 2006 eingebe, sehen wir, wie dieses Universum aussieht. TED إذاً اذا وضعت تغير المناخ لكل عام 2006، سترى كيف كان يبدو الكون حينها.
    CA: Also schlagen Sie Verbrauchern vor, am Anfang nicht so viel zu bezahlen. TED ك أ: إذاً فإن اقتراح الحالي للزبائن هو عدم الدفع كثيراً مقدماً.
    Vorher ging es also: "Ich habe ein Gefühl, ich möchte jemanden anrufen." TED إذن من ذي قبل كانت: لدي إحساس، أريد أن أجري اتصالا.
    Also spannte ich das Seil heimlich auf und gab unerlaubte Vorführungen. TED لذا بدأت نصب الحبال بسرية تامة وأداء الحركات دون إذن
    Es gibt Also womöglich flüssiges Wasser, organisches Material und überschüssige Wärme. TED إذن لدينا, غالبا, مياه سائلة, مواد عضوية و حرارة زائدة.
    Also testen wir hier und versuchen etwas aufzuspüren und sehen, wer Marihuana konsumiert. TED لذلك نحن نحاول التحقق ومحاولة اخماد هنا ونرى من الذي يستخدم الماريجوانا.
    Also fragte ich mich: Wo steht die Musik in dieser Hinsicht? TED لذلك اجد نفسي اتساءل اين هي الموسيقا من كل هذا؟
    Wir erstellten Also diese Maße und hier sehen Sie einen so genannten Aufmerksamkeitstrichter. TED حسنا, نحن ابتكرنا هذه الأدوات, وهنا ما تراه نسميه نحن قمع التركيز.
    Wir können Also innerhalb von Stunden ein ganzes menschliches Genom bestimmen. TED والآن و خلال ساعات فقط يمكننا أن نحدد الجينوم البشري
    Und das sagte ein jüdischer Mann, Also heißt das sehr viel. TED وهذا كلام يصدر عن شخص يهودي، حسنا، فذلك يعني الكثير.
    Hier ist Also mein Spezialauftrag für diesen Vortrag: Ich werde versuchen, die Lebensspanne einer jeden Person in diesem Raum um siebeneinhalb Minuten zu verlängern. TED لذا سأقدم لكم مهمتي الخاصة لهذا الحديث: سأحاول أن أزيد من العمر الإفتراضي لكل شخص موجود في هذه القاعة بسبع دقائق ونصف
    Okay, Waffengewalt könnte Also die Antwort auf alles sein. Oben in Kanada, Robin, Open Subtitles حسنٌ ، فالعنف المسلح قد يكون حلاً لكل شيءٍ في كندا روبن
    Sie wissen, dass sie mit Ihnen nach Amerika gehen wollte. Also warum? Open Subtitles وانت تعرف أنها تريد السفر معك الى أمريكا ,أذن لماذا ؟
    Wir haben jetzt Also organische Computerchips, die aus Neuronen bestehen, die sich selbständig organisieren. TED وبالتالي لدينا الآن رقاقات كمبيوتر عضوية مصنوعة من خلايا عصبية حية ذاتية التجميع.
    Also dachte ich, 10 Jahre, das ist nicht schlecht. Das ist mehr als ein Provisorium. TED لذا فكرت، حسنًا عقد من الزمن، هذا ليس سيئًا، هذا أكثر من بديل مؤقت.
    Also glaubst du,weil ein Juror bei meiner Verhandlung schwulenfeindliche Bemerkungen machte, könnte ich womöglich freigesprochen werden? Open Subtitles أذاً أنتَ تَعتَقِد لأنَ مُحَلِفاً في مُحاكمَتي أطلقَ تَعليقاً مُناهِضاً للشواذ يُمكنُ أن يُطلقَ سَراحي؟
    Wenn Sie Also in Afrika sein wollen, denken Sie an Investitionen. TED إذا كنت تريد أن تكون في أفريقيا ، وتفكر بالاستثمار.
    Also, ich will, dass sich jeder hinsetzt, anschnallt und sein Bestes gibt. Open Subtitles الأن ، أريد منكم جميعا الجلوس اربطوا أحذمتكم وأرونى ما لديكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more