"leben" - Translation from German to Arabic

    • الحياة
        
    • حياة
        
    • العيش
        
    • حياتك
        
    • نعيش
        
    • تعيش
        
    • يعيشون
        
    • يعيش
        
    • الأرواح
        
    • أرواح
        
    • حياتى
        
    • حياتهم
        
    • حياً
        
    • حياتكِ
        
    • تعيشين
        
    Wie ich mehr und mehr unmenschlich wurde - und zu diesem Zeitpunkt in meinem Leben war ich wahrscheinlich 14 Kilo leichter als ich jetzt bin. TED لقد بت اشعر اني اقل بشرية .. في تلك اللحظة من الحياة .. كنت ازن 30 رطلاً .. اقل مما انا عليه الان
    Tatsächlich hat es uns geschaffen, hat Leben geschaffen, alle Arten von Leben. TED وفي الواقع ,انه انشأنا انشأ الحياة انشأ كل الاشياء في الحياة
    Sie sagen, sie wollen ein sinnvolles Leben mit größerer Bedeutung führen. TED هم يتحدثون عن الرغبة في حياة ذات غاية ومعاني أعظم.
    Doch macht nicht allein der Krieg das Leben im Kongo schwierig. TED بيد أن الحرب ليست المسوغ الوحيد لتعذر أسباب العيش فيها.
    Alter Mann: Man glaubt, das ist bloß ein weiterer Tag im Leben. TED رجل مسن : تعتقد أنه مجرد يوم آخر في حياتك ؟
    Wir Leben heute in einem Zeitalter der Verbundenheit, in dem wir jeden lokalisieren können, jederzeit und in Echtzeit, mit einem kleinen Gerät in unserer Hand. TED نحن نعيش الآن في عصر الاتصال حيث يمكننا تحديد مكان أي شخص، في أي وقت، في الوقت الحقيقي، من جهاز صغير في أيدينا.
    sowie in Bekräftigung der Vision einer Region, in der zwei Staaten, Israel und Palästina, Seite an Seite innerhalb sicherer und anerkannter Grenzen Leben, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد رؤيتها التي تتوخى منطقة تعيش فيها دولتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها،
    Und augenscheinlich können mehr Leben gerettet werden, die Konzepte sind hilfreich. TED ومن الواضح أنه ازدادت نسبة انقاذ الحياة بمساعدة هذه المفاهيم
    Aber zu diesem Zeitpunkt, sind die meisten Mutanten Würmer noch am Leben. TED لكن في ذلك الوقت مُعظم الديدان المُتحولة مازالت على قيد الحياة
    Das Leben erfordert eine universale Welt, jedoch glauben wir an die Sicherheit einer lokalen Identität. TED الحياة تستلزم وجود عالم كوني، ومع ذلك، فإننا نعتقد في أمن وجود الهوية المحلية.
    Er gefährdet das Leben und die Gesundheit einiger der unterprivilegiertesten und verwundbarsten Menschen, den indigenen Gemeinden, die uns soviel beibringen können. TED أنه يعرض للخطر الحياة وصحة بعض من شعبنا الأكثر حرماناً وضعفا، مجتمعات السكان الأصليين التي لديها الكثير لنتعلم منهم.
    Ohne Bewegung stirbt eine Geschichte, weil das Leben immer in Bewegung ist. TED إن ظلت الأمور ثابتة، تموت القصص، لأن الحياة ليست أبدا ثابتة.
    So ist es doch wirklich. Wir alle Leben das Leben unter Vorbehalten. TED وهذا ما هو في الواقع عليه، أننا جميعا نعيش الحياة بشروط.
    Und noch mal, wie ich schon sagte, wenn sie eine liebevolle Familie haben, und eine gute Arbeit, können sie ein normales und erfülltes Leben Leben. TED و مرة اخرى ، كما قلت لكم، إذا لديهم أسر راعية و حياة عملية جيدة، يمكنهم ان يكونو طبيعين و لديهم حياة مرضية.
    Wenn man also tatsächlich ein Leben ohne Bedauern Leben will, dann gibt es da eine Option. TED لذلك في الحقيقة، إذا أردت أن تعيش حياة خالية من الندم، هناك إختيار مفتوح أمامك.
    Und jedes Jahr bitten wir die Studenten, Unternehmen, Produkte und Dienstleistungen zu schaffen, die innerhalb eines Jahrzehnts positiv das Leben von Millarden von Menschen beinflussen können. TED وفي كل سنة نطلب منهم بدء شركة أو منتج أو خدمة والتي من الممكن أن تؤثر إيجاباً على حياة البلايين من الناس خلال عقد.
    Und niemand weiss wirklich, ob sie ewig Leben können, oder was sie am Altern hindert. TED ولا احد يعلم اذا ما كان بامكانها العيش للابد او مالذي يمنعهم من اشيخوخة
    Echte Depressionen zu haben bedeutet, traurig zu sein, wenn im Leben alles richtig läuft. TED الإكتئاب هو أن تكون حزينا عندما يسير كل شيء في حياتك بشكل جيد.
    Nun Leben wir im Zeitalter des Internets, was eine Art globalen Bewusstseins zu schaffen scheint. TED نحن اليوم نعيش في عصر الانترنت والذي على ما يبدو أنه يبني وعياً عالمياً
    Aber was Sie vielleicht nicht wussten, ist dass Bären, die mehr gespielt haben, länger Leben. TED لكن ما قد لا تعلمونه ، أن الدببة التي تلعب أكثر تعيش لفترة أطول.
    Nummer Eins, ihr Leben hat sich in den letzten 400 Jahren nicht wesentlich verändert. TED الاولى هي ان هؤلاء القوم يعيشون تماما على نفس النحو منذ 400 عام
    Denn diese Umweltlösungen, die Julie in ihrem Zuhause, auf ihrer Arbeit und in ihrer Schule umsetzen kann, betreffen alle, die in ihrem Umfeld Leben. TED لأن هذه الحلول البيئية التي يمكن أن تتخذها جولي في منزلها و مكان عملها و مدرستها .تؤثر على كل من يعيش حولها
    "Die medizinische Hilfe der Besucher kann Leben retten, aber wird davon mein toter Ehemann wieder lebendig? Open Subtitles يقولون أن دواء الزائرين يمكن أن ينقذ الأرواح لكن كيف يتوافق هذا مع موت زوجي؟
    Jedes Zögern würde mehr Leben kosten als Ihr Aufschub der Evakuierung. Open Subtitles هدنة الآن قد تكلف أرواح أكثر من عدم اخلاء المدن
    Mehr als mir je etwas in meinem Leben Leid getan hat. Open Subtitles أكثر أسفاً من أى وقت مضى فى حياتى المليئة بالأسف
    Wo Armut endemisch ist, sehen sich Menschen, die ihr gesamtes Leben in Armut verbracht haben, im Alter oftmals noch schlimmerer Armut ausgesetzt. UN وفي الأماكن التي يستوطن فيها الفقر، يواجه الأشخاص الذين عاشوا حياتهم في فقر مزيدا من الضنك عندما يتقدم بهم العمر.
    Es gibt noch anderes. Zum Beispiel will ich am Leben bleiben. Open Subtitles أعني، هناك أشياء أخرى مثل ، أني أريد البقاء حياً
    Ich bin eifersüchtig, weil du morgen heimfährst, zu deinem Leben, deinem Mann. Open Subtitles انني أغار بسبب كونكِ عائدةٌ في الغد الى حياتكِ و زوجك
    Und ich hätte dir nie das Leben, das du heute führst, bieten können. Open Subtitles و أنتٍِ تعيشين حياة أفضل من التي كان يمكنني أن أوفرها لكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more