"a technical" - Translation from English to Arabic

    • تقنية
        
    • تقني
        
    • التقني
        
    • التقنية
        
    • فنية
        
    • فني
        
    • الفني
        
    • تقنيا
        
    • تقنياً
        
    • فنيا
        
    • المسائل الفنية
        
    • الفنية التي
        
    • التقنيين
        
    • تقنيين
        
    • فنياً
        
    For this purpose, a technical paper and a workshop were suggested. UN واقتُرح تقديم ورقة تقنية وعقد حلقة عمل لتحقيق هذا الغرض.
    Other changes of a technical nature, aimed at removing existing shortcomings, have also been made to the Code. UN وقد أُحدثت أيضاً في القانون تغييرات أخرى ذات طبيعة تقنية بهدف إزالة أوجه القصور القائمة فيه.
    Where necessary, it can directly appraise projects and be assisted in that task by a technical working group. UN ويمكنها إذا اقتضت الضرورة، إجراء تقييم مباشر للمشروعات والمساعدة في هذه المهمة بواسطة فريق عامل تقني.
    a technical meeting on food security and markets was organized in Italy with the participation of partners including the World Bank. UN وتم تنظيم اجتماع تقني بشأن الأمن الغذائي والأسواق في إيطاليا بمشاركة من الجهات الشريكة، بما في ذلك البنك الدولي.
    Any additional or supporting information may be supplied in the main document or through other documents such as a technical annex. UN ويمكن تقديم أية معلومات إضافية أو داعمة في الوثيقة اﻷساسية أو من خلال وثائق أخرى من قبيل المرفق التقني.
    Iraq was prepared to submit all necessary clarifications to questions put by the experts at a technical evaluation meeting. UN وأضاف أن العراق على استعداد لتقديم جميع التوضيحات الضرورية للمسائل التي يطرحها الخبراء في اجتماع للتقييم التقني.
    a technical committee meeting of the United Nations Atlas members is tentatively scheduled for the end of 2009. UN وتقرر بصفة مبدئية أن يعقد اجتماع للجنة التقنية لأعضاء أطلس الأمم المتحدة في أواخر عام 2009.
    11. Ingénieurs du monde Ingénieurs du monde is a technical, non-religious and non-political NGO consisting of volunteer engineers. UN رابطة المهندسين العالمية هي منظمة غير حكومية لا دينية، فنية ولا سياسية، وتتكون من مهندسين متطوعين.
    a technical report on the methodology of population projections in Latin America and the Caribbean, with emphasis on subnational projections UN تقرير فني عن منهجية الإسقاطات السكانية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مع التركيز على الإسقاطات دون الوطنية
    The SBSTA also requested the secretariat to prepare a technical paper for its consideration at its thirty-seventh session. UN وطلبت الهيئة الفرعية أيضاً إلى الأمانة إعداد ورقة تقنية لكي تنظر فيها في دورتها السابعة والثلاثين.
    The Commission should remain a technical and advisory body. UN فهذه اللجنة ينبغي أن تظل هيئة تقنية واستشارية.
    a technical monograph on the results is in preparation. UN ويجري حاليا إعداد دراسة تقنية خاصة عن النتائج.
    Cleaner production is more than just a technical solution. UN فالإنتاج الأنظف هو أكثر من مجرد حلّ تقني.
    Moreover, a technical cooperation project is under way in Colombia aimed at the mining communities in the Antioquia Department. UN وعلاوة على ذلك، ثمة مشروع تعاون تقني قيد الإعداد في كولومبيا يستهدف مجتمعات التعدين في مديرية أنتيوكيا.
    From these evidence points, Confirmed Hazardous Areas (CHA) can be established through a technical survey process " . UN وانطلاقاً من أسس الأدلة هذه يمكن تحديد المناطق المؤكد أنها خطرة من خلال عملية مسح تقني``.
    It is essential that the IAEA maintain a technical Cooperation Fund marked by constant, predictable and secure growth. UN ومن الضروري أن تبقي الوكالة على تمويل يتسم بنمو مستمر وآمن وقابل للتنبؤ به لتعاونها التقني.
    At last, a technical expert who knows his stuff. Open Subtitles وعلى الأقل ، كما قال الخبير التقني والذييعرفهذاالأمر.
    One mission will be finalizing its strategy following a technical assessment mission scheduled for early 2012. UN وستنتهي إحدى البعثات من وضع استراتيجيتها عقب بعثة للتقييم التقني من المقرر إيفادها في مطلع عام 2012.
    It was stressed, in this connection, that a technical secretariat might be used as the necessary tool for rendering the Summit more sustainable. UN وشُدّد في هذا الصدد على أن من الممكن أن تكون مثل هذه الأمانة التقنية بمثابة الأداة الضرورية لجعل المؤتمر أكثر ديمومة.
    The World Bank is also funding a technical assistance programme aimed at accompanying the financial stabilization process. UN كما يقوم البنك الدولي بتمويل برنامج المساعدة التقنية الذي يهدف إلى ملازمة عملية الاستقرار المالي.
    There is also a technical and vocational college with 235 enrolled students. UN وهناك أيضا كلية للدراسات التقنية والمهنية يبلغ عدد طلابها 235 طالبا.
    Insistence on points that were not fundamentally important but were of a technical nature had slowed down the proceedings. UN ذلك أن الإصرار على نقاط ليست ذات أهمية أساسية ولكنها ذات طبيعة فنية قد أبطأ سير أعمالها.
    There is also a technical and vocational college with 214 students enrolled. UN ويوجد في الإقليم أيضا معهد فني ومهني يلتحق به 214 طالبا.
    The new structures include a project management committee as well as a technical supervision and control team chaired by the United Nations. UN وتتضمن الهياكل الجديدة إنشاء لجنة لإدارة المشاريع وكذلك تشكيل فريق برئاسة الأمم المتحدة للإشراف الفني والسيطرة.
    Since the topic was a technical one with potentially serious practical implications, the formulation of draft guidelines was the best alternative. UN ولما كان الموضوع تقنيا وينطوي على آثار عملية قد تكون خطيرة، فإن صياغة مشروع مبادئ توجيهية هي البديل الأفضل.
    The Programme received technical and financial training from the ILO Office in Buenos Aires and a technical team was formed to implement the Programme. UN وقد تلقى البرنامج دعماً تقنياً ومالياً من مكتب منظمة العمل الدولية في بوينس آيرس وشُكِّل فريق فني لتنفيذ البرنامج.
    What could have become a technical coup d'état has become a genuine example of justice and truth. UN إن ما كان مقدرا له أن يكون انقلابا فنيا أصبح نموذجا حقيقيا للعدالة والحقيقة.
    At its fifty-ninth session, in accordance with resolutions 58/236 and 58/313, the General Assembly convened, on 2 June 2005, a high-level meeting with a technical focus, to review the progress achieved in realizing the commitments set out in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS. UN وفي الدورة التاسعة والخمسين، ووفقا لأحكام القرارين 58/236 و 58/313، عقدت الجمعية العامة في 2 حزيران/يونيه 2005 اجتماعا رفيع المستوى ركز على المسائل الفنية لاستعراض التقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات الواردة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The secretariat will provide further details in a technical briefing directly following this meeting. UN وستقدم الأمانة العامة مزيدا من التفاصيل في الإحاطة الإعلامية الفنية التي تعقب هذه الجلسة مباشرة.
    At the same time, we have reached agreement with the European Union on a technical cooperation and assistance programme. UN وفي الوقت ذاته، فقد توصلنا إلى اتفاق مع الاتحاد الأوروبي حول برنامج للتعاون والمساعدة التقنيين.
    For a technical analysis of such devices, the Group consulted four Ammunition Technical Officers. UN وأجرى الفريق مشاورات مع أربعة موظفين تقنيين مختصين بالذخيرة بغية إجراء تحليل تقني لهذه الأجهزة.
    The Ministry will strengthen its own mechanism and capacity for gender mainstreaming, particularly as a technical resource to ministries. UN وستدعم الوزارة آليتها وقدرتها على تعميم المنظور الجنساني، وخاصة باعتبارها مرجعاً فنياً للوزارات الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more